睿文小說 > 近水樓台先得她 > 110

110

⬅ 上一章 📋 目錄 ⚠ 報錯 下一章 ➡
⭐ 加入書籤
推薦閱讀: 花都風流第一兵王 代嫁寵妻是替身 天鋒戰神 穿越古代賺錢養娃 我覺醒了神龍血脈 我的老婆國色天香 隱婚嬌妻別想跑 遲遲也歡喜 全職獵人之佔蔔師

我深怕自己本非美玉】

溫雅怕的就是這個,這兩人在她麵前爭吵鬥毆也就算了,她早就習慣了,但是在齊頌媽媽麵前鬨,多難看啊?

“你怎麼聽人說話的?正反話都聽不懂?”她跟齊頌商量道,“你倆都多大了,能不能成熟一點,維持一下體麵呢?”

“不重要了,不要浪費時間在他身上。”齊頌一下就把她摁倒在床上,“擦藥。”

固體軟膏,擠在眼球上以後,還要搓揉一會兒,把藥膏塗抹至整個眼球,這樣就可以藥到病除了。

溫雅慢慢地揉著眼皮。

齊頌把藥箱收拾好,用抱枕和枕頭堆疊出一個合適的形狀,再把她抱過去靠在上麵,他則躺在她的身邊。

“據說人在失去視力以後,其他的感官會更敏銳。”齊頌好奇地問,“你有這種感覺嗎?”

“我現在試試。”

溫雅不疑有他,聽了他說的便專心地去感受:在看不見的情況下,她有沒有哪個感官突然變得很強。

齊頌見她一臉認真,忍住了沒笑,靜待她的結果。

過了一會兒,她忽然出聲問:“你在看我?”

齊頌嚇了一跳,他以為她會聞到什麼味道,或是聽見細小的聲音,沒想到她居然是感覺到了視線這種無形的東西?

“你騙人。”他輕笑著說,“你肯定是瞎猜的。”

溫雅把靠近齊頌那邊的胳膊舉到他的麵前,問他:“看到雞皮疙瘩了嗎?”

又給他看離他遠的那隻胳膊:“這隻胳膊上就沒有哦。我感覺到了你的視線,半身發麻,汗毛都豎起來了。”

齊頌聞言,如遭雷擊。

他看自己的老婆,天經地義,她的反應那麼大,就那麼討厭被他看嗎?

他的視線……他的視線也不下流啊!

應該不吧?

不太確定。

可能有點放肆了。

越想越心虛。

自己提出來的事,最後自己在這裡暗戳戳地破防……

齊頌恨自己為什麼要亂說話。

藥物吸收需要很長的時間。

溫雅實在是無聊,齊頌又一言不發,隻大聲喘氣,聽起來就像是在生氣一樣。

她又沒有惹他。

這人的脾氣是越發地難以捉摸了,傲嬌男!

溫雅忍不住開口:“要不你……”

她腦子一轉,想到了有趣的事。

於是開心地側轉身體,雖然看不見,還是要麵對著他再說:“你念詩給我聽吧。”

“詩?”齊頌學了很多種語言,都是以實用詞彙和貿易詞彙為主,文學方麵,他幾乎沒有涉獵過語文課本以外的內容,因為他根本就沒有時間去研究那些無關緊要的東西。

她說“詩”的時候,他腦子裡第一時間跳出來的是幾首耳熟能詳的唐詩。

“我有一本書,加在書架上很久了,一直沒有找到合適的心情開啟看,你就讀它吧,是一本現代詩選。”

她用指紋解開鎖,放心地把手機給齊頌,讓他隨意翻找自己的書架。

齊頌直接點開了她書架上的第一本書,正要讀的時候,忽然想到:他根本就不會朗誦啊!

算了,讀成什麼樣算什麼樣,又不是表演給觀眾看的,主打一個有聲陪伴。

齊頌不自覺地清了下嗓子,儘量自然地緩聲念出:“我深怕自己本非美玉,故而不敢加以刻苦琢磨,卻又半信自己是塊美玉,故又不肯庸庸碌碌,與瓦礫為伍。於是我漸漸地脫離凡塵,疏遠世人,結果便是一任憤懣與羞恨日益助長內心那怯弱的自尊心。”

讀完以後,齊頌沉默了好一會兒,又默默地多看了兩遍。

他素來覺得文學、詩歌之類,是最沒用的東西,看了沒有用,不看也沒有影響。

卻沒想到會在人生中的某一天,突然讀到一首讓他產生共鳴的詩。

“我深怕自己本非美玉……卻又半信自己是塊美玉”原來不止他一人有過這樣的糾結和掙紮,隻是詩人表達得很美,他卻說不出個所以然來。

“哦,《山月記》……”溫雅聽完以後就想起來了,那是她之前看《山月記》的時候,很喜歡這一段,所以做了一個電子書簽。

不是詩,而是小說的一段節選。

說到《山月記》她忽然想到:“你不會是日文嗎?豈不是可以念日文原版的給我聽?”

齊頌不介意念給她聽,可問題是:“你又聽不懂。”

“我可以欣賞啊。”她一下來勁了,催促道,“快,念日文版的給我聽,我很好奇,韻律和感覺會差多少。”

“你等我找一下這段話的原文。”

她簡直拿齊頌當哆啦A夢使,隨便許願,他還任勞任怨地努力滿足著她的無理要求。

齊頌有點懂什麼叫“周瑜打黃蓋,一個願打一個願挨”了。

人家兩個是有政治目的的,還算是有所圖謀。

他呢?

就純寵。

溫雅等了一會兒,終於聽見齊頌說:“找到了。”

齊頌找到一本日文的電子書,他把原文看了一遍,在心裡理了一下,大致順下來以後,便輕輕緩緩地唸了起來:

“己 の 珠 に 非ざる こと を 懼れる が 故に……

onore no tama ni arazaru koto o osoreru ga yueni……”

一共就幾句話,他念得抑揚頓挫,很快就讀完了。

溫雅還沉浸在餘音之中。

齊頌已經在思考新的問題了:“‘非ざる(arazaru)’這個詞我沒有見過,‘非’不是日文,是個漢字,隻有‘hi’這一個讀音,比如‘非難(hi nan)’這個詞,‘非’在這裡唸作‘ara’指的是哪個詞呢?我要查一下看看是什麼原因。”

溫雅甚至都不知道他說的是哪個詞,因為她看不見文字,也聽不懂日語發音,一句話她聽得七七八八的,但卻聽懂了他的疑惑是什麼。

她告訴齊頌:“有沒有可能是古日語,隻是現在沒有人在用了?畢竟作者是100多年前的人,那時候還是清末時期呢。”

魯迅先生那個時代的許多詞語,現在也不再使用或是意思已經發生了改變,語言的變遷是很快的,溫雅隻是有這樣的感覺。

“字典裡都查不到這個詞。”齊頌已經在手機字典上搜尋過了。

溫雅猜測:“這個作者很喜歡中國文化,會不會是受到中文的影響,自己融會貫通,有了一些獨特的表達?畢竟日語言裡有大量的漢字,他造了一個自己覺得合適的詞語也未可知?”

齊頌點頭:“倒是有可能。”

“作者就是會在有需要的時候創造出符合他行文的詞語,如果影響深遠,還有可能被收錄進字典呢。像塵埃落定,就是出自阿來的小說《塵埃落定》,因為這本書,纔有的這個詞。”

“是嗎?”齊頌知道塵埃落定這個詞,但沒想到出處是當代的一本書,沒用的知識又增加了。

雖然沒有用,但能跟她聊起這些東西,他還蠻開心的,有種兩人各自進行知識儲存,然後用來互相交換的感覺。

溫雅比較關心的是:“還是查不到你說的那個詞嗎?找不到它的典故?”

“已經找到了。”齊頌解釋給她聽,“確實是古日語。‘非ざる’這個詞有點類似於,正常都是說‘不是,我不是美玉’,而這位作者寫的是‘非也,我非美玉’。念做‘あ(a)ら(ra)’,但寫作漢字的‘非’。其實在上個世紀,日本的文人認為漢字是更高階的詞彙,他們會把一些日語詞彙對應成相應的漢字,以彰顯自己的文學水平。後來日韓都提倡去漢化,現在的年輕人嫌使用漢字太過麻煩,都是用假名來造新詞了。”

溫雅瞭然地點頭,100多年前的日本作者儘可能多地使用漢字,大概是想顯擺自己的知識儲備,是一種掉書袋的行為,結果讓100多年後的中國人齊頌,忙碌了一番才查詢到解釋和典故。

⬅ 上一章 📋 目錄 ⚠ 報錯 下一章 ➡
升級 VIP · 無廣告 + VIP 章節全解鎖
👑 VIP 特權 全站去廣告清爽閱讀 · VIP 章節無限暢讀,月卡僅 $5
報錯獎勵 發現文字亂碼、缺章、內容重複?點上方「章節報錯」回報,審核通過立獲 3天VIP
書單獎勵 前往 個人中心 投稿你的私藏書單,審核通過立獲 7天VIP
⭐ 立即升級 VIP · 月卡僅 $5
還沒有帳號? 免費註冊 | 登入後購買