完成歐·亨利的翻譯初稿,花了他將4天時間。
他將譯稿仔細謄抄在正規稿紙上,接著,他轉向凱薩琳·曼斯菲爾德。
曼斯菲爾德的風格與歐·亨利迥異。
她更注重細微的感受、瞬間的印象、人物內心意識的流動,文字如印象派的點彩,細膩而富有詩意,但也更難以捕捉和轉換。
《園會》寫的是一個富家少女蘿拉在籌備家中花園派對時,聽聞附近貧苦鄰居青年意外身亡,內心產生的微妙震動與對階級、生命、歡樂與悲傷界限的困惑。
GOOGLE搜尋TWKAN
曼斯菲爾德的筆觸極其細膩,通過光影、氣味、聲音、人物細微的動作和對話,層層渲染情緒。
翻譯她,更像是在捕捉光影和情緒的漣漪。
比如開篇描寫清晨花園的句子:「And after all the weather was ideal.」
字麵意思是「畢竟天氣是理想的」。
但放在文中那種準備派對的歡快期待氛圍裡,李勁鬆斟酌後譯為:「再說了,天氣再好不過了。」
用口語化的「再說了」起頭,更自然。
「ideal」譯為「再好不過」,比「理想的」更有溫度。
蘿拉看到死者後的心理描寫:「What did garden-parties and baskets and lace frocks matter to him? He was far from all those things.」
他譯為:「花園派對、籃子和蕾絲裙子,與他有何相乾?他已遠離這一切。」
用短句和「有何相乾」、「遠離」這樣的詞,試圖傳達出蘿拉那種驟然的疏離感和迷茫。
翻譯《蒼蠅》時,挑戰更大。
這篇小說通過一個老闆拍死一隻掉進墨水瓶、掙紮求生的蒼蠅的微小事件,折射其內心對戰爭創傷、失去兒子和自身冷酷的逃避與恐懼。
全文充滿象徵和壓抑的心理張力。
李勁鬆需要格外注意動詞的選用和節奏的把握,以傳達出那種幾乎令人窒息的氛圍。
比如描寫蒼蠅掙紮的段落,英文用了一係列精準的動詞,他需要找到對應的中文動詞,既要準確,又要能累積那種殘酷的意味。
最後是傑克·倫敦的《熱愛生命》。
這是一麴生命的壯歌,文字粗粓有力,充滿荒野的嚴酷和人類求生本能的磅礴力量。
翻譯時需要完全不同的語感——更短促、更有力、更直接,充滿動感和原始的生命力。
比如開篇:「Two men walked slowly through the shallow water of a stream. They were alone in the barren land.」
他譯為:「兩個人緩緩地趟過一條小溪的淺水。在這荒蕪之地,隻有他們倆。」用「趟過」、「荒蕪之地」定下基調。
描寫主人公與病狼對峙、最終咬死狼喉的段落,更是需要字字用力,譯出那種血腥、殘酷和生命最後迸發的野蠻力量。
《熱愛生命》文章稍長,一萬多字,其他的都是三四千字不等。
6篇小說,一共3萬多字,翻譯、修改、謄抄,花了他整整10天時間,而且每天都工作在15個小時以上。
要是有個電腦,工作效率絕對翻倍。
以後有機會,無論如何都要搞台電腦。
工慾善其事必先利其器,他將這個任務記在小本本上,列為頭等大事。
不過,目前對他來說也用不上,村裡連電都冇有,還用電腦?
翻譯的過程,也是一個學習的過程。
從歐·亨利那裡體會結構佈局的巧思和結尾的震撼力,從曼斯菲爾德那裡領悟細節描寫的魔力與意識流手法的微妙,從傑克·倫敦那裡感受原始生命力的噴薄與自然環境描寫的壓迫感。
這些收穫,甚至潛移默化地反哺著他的創作。
當他再次拿起《鄉路》想看一遍的時候時,李勁鬆驚奇地發現自己對郵路上父子間那些細微的情感交流和風景映照心境的描寫,似乎還可以修改的更加完美。
於是,他又花了一天的時間,再次對《鄉路》做了修改。
這期間,他還接待了《湘江文藝》的李元落,李元落是再次過來動員李勁鬆開研討會的。
隻要他抽出一天時間,不搞那麼正式,就是幾個朋友聚在一起聊一聊。
主要是想借著這個機會,把省裡一批有想法、在埋頭創作的青年作者攏到一起,大家交流交流,也聽聽老作家、評論家的意見。
對省裡的文學氛圍,也是個推動。
李勁鬆實在礙不過麵子,在李元落的軟磨硬泡之下,終於答應了。
等李元落確定好時間,給他來一封信,他會準時去星城參會。
冇過兩天,來自花城和燕京的信幾乎同時到了。
石彬導演的信寫得務實而熱情。
他告訴李勁鬆,珠影廠對《鄉情》的改編已經正式立項,成立了以胡丙留導演為核心的創作班子,目前正在緊鑼密鼓地進行劇本改編。
他隨信寄來了正式的改編協議草案,希望李勁鬆能簽署授權,並承諾劇本初稿完成後會第一時間寄來請他審閱提意見。
信中最讓李勁鬆感到高興的訊息是:「胡導前日已專程赴京,與任怡湘同誌進行了深入交談,並試了戲。胡導對任怡湘同誌的氣質、演技以及對翠翠的理解非常滿意,認為其形象與角色契合度極高,表演有靈氣、有深度。目前基本已確定由她出演女主角。此事還要特別感謝你的推薦!」
信末還提到,胡丙留導演上次來湘西找他未遇,但沿途考察,對石塘鎮一帶的山水風貌印象極深,認為非常符合電影中對湘西小鎮的想像,外景地很可能會優先考慮在這一帶選取,屆時少不了還要來叨擾。
李勁鬆很快回了信,表示歡迎,並將授權書籤署後寄給了他。
授權書上還寫了劇本改編費用:800元。
石彬告訴他,這是國家規定的稿酬。
800元已經不少了,《收穫》給的稿費也才兩百來塊錢,李勁鬆感到滿意。
讓任怡湘來演《鄉情》在她給李勁鬆的信中也得到了確認。
任怡湘還告訴他,過年期間,她會回星城呆幾天,希望能在星城見他一麵。
信中還告訴了她家的地址。
李勁鬆趕緊給她回了一封掛號信,約定了見麵的時間和地點,他還不想直接去人家姑孃家找她。
兩個人雖然有了那麼一絲心意想通,但以後肯定聚少離多,將來誰知道能不能在一起?
這麼快就見家長,李勁鬆根本不想那麼做。
但李勁鬆也挺想見她的,那麼漂亮可愛的小姑娘都這麼主動,好像,冇有男人能拒絕得了吧?