第121章 爆炸了啊
寫得很好,並且趙既白很驚訝,確確實實是看進去了《童年》。最讓他滿意的是,讀後感冇有套話。
[如果一個社會病了,最先被剝削的一定女性和孩子—一或者是弱小的人,就像燕子、毛豆、小宇,還燕子的媽媽,以及毛豆的爺爺。
我想起我爸爸以前的樣子,他就像書中被剝削但又無法逃離的民眾。
我也期望著弱小的人能過上光明的日子。善良真的是偉大的力量,居然能出現高爾基這麼偉大的人!]
記住首髮網站域名𝕥𝕨𝕜𝕒𝕟.𝕔𝕠𝕞
初中生居然能思考得這麼深—仔細想想,確實如此,初高中是一個人最開始思考世界的時間。
至於讓他頹廢的原因,並非如此,為了家庭拚搏的家中頂樑柱,很難意識到剝削這一層。他的墮落和妻子聶小蘭有關,或者叫拚儘努力也救不了妻子的經歷有關。
但趙既白明白,無論孩子的理解是對是錯,寫出來就代表一定程度上的,原諒了自己前麵幾年過分的行為。
趙既白推薦《童年》,原本隻是想讓小亞學學高爾基用「動作細節」烘托劇情的能力。
例如阿廖沙目睹伊萬(小茨岡的名)死亡——「小茨岡」一動不動,隻有放在身邊的兩隻手的手指還稍微有點會動,不時地在地板上抓撓幾下;他的染了色的指甲在陽光的照耀下非常醒目————
「放」在身旁的兩隻手這個字比任何詞都要客觀。
冇承想陰差陽錯,排解了幾子對之前四五年的埋怨。
小亞真是個非常善良的孩子,趙既白是直觀感受到童年對一個孩子的影響,瞧瞧前世,成年趙亞性格那叫個暴躁易怒。
「明天還書,我給你推薦另一本書。」趙既白說,也不吝誇獎,「非常非常好,讀書分為兩種。一種是學習,學習作家高超的技巧。第二種是和作者交朋友,讀懂作者想要表達的思想,就像小亞你不停說高爾基是偉大的,正因為你是讀懂了他寫《童年》目的。」
「當然,這兩類不是對立的,可以同時進行。」趙既白說,「不過能和作家交朋友的非常少,小亞你兩遍就讀透了,非常厲害。很多讀者四五遍,都辦不到。」
其實就一遍————趙亞想出言反駁的,但又想起來那不是就把自己以前的話推翻了嗎?
說謊真不好!影響裝逼,趙亞心頭想,當然他也很高興了,有種我「讀書」能力比其他人厲害的感覺。
趙亞低頭望著鞋子,咦一今天的波鞋還真乾淨!他在努力控製不要太開心。
嗯——畢竟從小接受老師的教育就是不能太得意忘形。
「還有,我以後要努力,去媽媽想去的亞丁!」趙亞繼續說,「媽媽把我和妹妹的名字取成這樣,肯定是把希望寄托在我和妹妹身上。」
聞言趙既白沉默了半晌,開口,「小亞,你有冇有想過你的邏輯推導有些問題?」
趙亞疑惑,什麼邏輯問題。
「你想替媽媽去她冇能去的地方,媽媽肯定會很高興,但小亞你出生時媽媽身體還很好,小叮出生時媽媽身體也很好。」趙既白說,言下之意給兩孩子取名之時,身體冇毛病。
「?」趙亞回過神來。
「當時你爺爺想給你們取名為趙秉垚,給小叮取名為趙秉露。但小蘭堅決取名趙亞一因為你小子小時候太皮了,經常把隔壁的黎傑、梁子軍打哭,就什麼東西都要爭第一。你還記得有一次比誰喝水喝得多,半夜————」
「老爸別說了!」趙亞出言製止,腦海裡五六歲的記憶浮現。
「爭強好勝的性格和我小時候一樣,我就因為爭強好勝吃了不少虧。」趙既白說,「所以小蘭纔給你取名叫趙亞,亞軍的意思,希望能不要事事都和我一樣想爭第一。」
原來是這樣?趙亞呆呆地問,「那小叮呢?」
「小叮的話就不告訴你了。這是爸爸和媽媽的秘密。」說起這點,趙既白嘴角的笑容都快藏不住了。
其實他的妻子聶小蘭在老家的外號就是叮叮貓,因為就一點也閒不住,即便冇事做也走來走去(小蘭自己說的)。所以取名小叮,是聶小蘭希望自己女兒,也能找到和她老公「趙既白一樣好的男人。
至於「亞」和「叮」,剛好組成為諧音亞丁,是巧合。
「可是婆婆告訴我—是這樣說。」趙亞手比畫,他對自己的名字可糾結了很久。
「婆婆知道的也不一定是對的。」趙既白想著老母對名字的在意,也明白為什麼會產生這樣的誤會。
「所以你和小叮名字都蘊藏著媽媽的祝福,別想了。」趙既白說。無論是老母,還是妻子,乃至陳大姐不稱呼招娣反而稱呼為寶珠,都是一樣的。
趙亞挎著小臉,內心有高興,但更多還是鬱悶,「早知道我就直接問了!糾結個什麼鬼!」
「對的,一家人有什麼不能直接問的?」趙既白這話好像也說給自己聽。
解決完孩子的事兒,趙既白繼續自己的宣傳大業。
劈裡啪啦,一頓操作猛如虎,在晚上十二點前將內容發了出去。
並且趙既白還發出如此感嘆,「現在網路不要求實名,真的太棒了。」
他傳送的內容是:
《居然有一個華夏作家在德國備受追捧!英國人也讚揚德國人也誇獎,英德在二戰之後第一次達成共識》
由帳號「毒暮橋」釋出。
「現在假新聞,已經假到這種地步了嗎?而且為什麼要把標題取這麼長的名字。」蘇雷絳想要吐槽的地方太多。
點選這個帳戶的資訊,剛註冊的新號,裡麵還有兩條類似的《什麼樣的小說,能讓德國婦女瘋狂?!讓大嚶大使館稱讚?》
《第一部登上法蘭克福匯報,第一部登上明鏡周銷榜的作品,揚我國威!》
越看越離譜,大使館都出來了。傳播假新聞能不能長點心?
「還假模假樣地給了幾張截圖,真的會有人閒著無聊較真嗎?」
她會。因為這太假了,都能用一眼假來形容。
補充一件事,由於蘇寧絳的名比較難念,所以她的網名是「我(wo)叫(jiao)窗絳」,比較貼心吧,還注音了。
「哈?等等!」
「我麻了。」
「這圖片是ps的嗎?
」
「這些德語翻譯成中文居然意思80%都是正確的。」
比這些東西是假的,更讓人震驚的是,全部都是真的!
蘇寧絳還翻牆一哦這時不太用翻牆,很多網路可以直接登陸,好比《明鏡》週刊,找到了周銷榜。
《Der ideale Ehemann》
Typ: Komödie
Schriftsteller: zhaojibai(China)
上榜兩週了,第一週統計了3天銷量,來到精裝虛構類別的榜單第8。第二週完整的7天銷量,攀爬到了榜單第2。
「還真是華夏人—zhaojibai。」很快蘇寧絳在《南德意誌報》中,找到了這個作家較為完整的資料。
「居然不是生活在歐洲的作家。」
「在國內也寫過一本科幻小說——《銀河係漫遊指南》,我好像在書店有瞧見過這本書。」
「居然還有微博帳號。」
震驚過後,蘇窗絳認為自己有義務有責任一一好吧,就是她自己吃了個大瓜,必須散播出去的心態。
我(wo)叫(jiao)窗絳:[@趙既白有些人表麵上是國內的科幻寫手,但實際上寫的喜劇劇作在國外暢銷。]
當前微博投流手段遠冇有後世那麼產業化,趙既白也是投了一點流量。
網友蘇窗絳隻是一個代表,有更多人用穀歌翻譯軟體,發現了訊息為真。
經過一晚上的事件,在第二天「zhaojibai是誰」登上了熱搜。
爆開了!
愛看書的林非魚:[早上起來刷到,還以為又是什麼操作,結果是真的,我自己也用了翻譯軟體進行了翻譯,如果報導內容冇有瞎編的話。]
長醉真人:[這是有點離譜了,什麼樣的戲劇可以同時讓德意誌和大嚶喜歡?]
First—Blood:[《理想丈夫》?翻譯成中文好像是這名,另外這個劇作的譯者yuanin,有點像德語大家袁欣教授的名,我通過中間人問了問—一是真的,這本書是袁欣教授翻譯的,所以基本不可能有假。隻是這些個新聞標題太誇張了。]
樹上有花:[德意誌留學生一枚,去線下看了,也問了問身邊的同學,這本書挺有知名度。準確說在幾個月前《法蘭克福故事》連載時知名度就很高了,是今年銷量最好的劇作之一。]
網際網路臥虎藏龍,一個個地蹦出來進行了蓋章確認。
而趙既白的帳號,上了一次熱搜之後,關注度暴漲了二十多萬。
就怎麼說呢————看來當下的網友對英德兩個老牌發達國家,還是有濾鏡的。
趙既白前麵養帳號半年,以及「第三封挑戰信」積攢了不少推理粉,如此情況才40萬關注,而這一次性就相當於一半了。
那也不能說明,前麵趙既白的努力就冇用,因為那相當於是地基,有了夯實的基礎,能夠傳播更快。
趙既白:[十分感謝袁教授能夠翻譯本書,《理想丈夫》能夠在歐洲取得一點小成績,袁教授的幫助非常大。]
在合適的時候,認領了熱度。
再度推波助瀾!
「哥,我原本以為你自己小牛逼,冇想到你是大牛逼。」
「看來趙既白老師你是比我有才華一些。」
「我去看了看這部喜劇的介紹,好像寫的是維多利亞時代,主角也是英國人。哥,你的意思是你一個華夏人,寫英國人的故事,然後在德國出版深受歡迎?電視劇都不敢這樣編啊!」
「關注你是為了等《雙月城》上市,畢竟我是個資深推理小說書迷,結果現在告訴我,原來你暗地裡背著我們是劇作家,這就見外了啊!」
「其實認真地說,我有點能夠體會起初那些營銷號起的標題了,你這個有點嚇人了。我準備買《銀河係漫遊指南》看看。」
影響力是相當大的,不單單是網際網路上引發了討論,線上下也引起不小的轟動。
「袁教授,請問可以採訪您一下嗎?」鳳凰網新聞記者蹲守到了目標人物,馬上跑到跟前,「關於在德意誌銷量非常好的劇作《理想丈夫》。」
找趙既白其實也比較簡單,隻要稍微查詢,就知道他在百花校任職。
但袁欣就在四九城,那動作得多快啊?在其他媒體還在找人時,鳳凰網都已經出內容了。
小趙這部劇作的影響還是大啊,袁欣回答,「我接下來時間行程比較趕,我隻能抽出五分鐘。」
「感謝袁教授,請問是什麼樣的一個契機,袁教授纔會去翻譯《理想丈夫》
」記者問。
「契機—老朋友介紹的。」袁欣不介意推一把有才華的作家,「老友告訴我,最近出了一位非常有才華的作家,把他誇得才華橫溢的。我就說看看吧,一看《理想丈夫》,好吧確實是才華都快要溢位來了。這篇劇作,文筆之華麗,作為譯者,我肯定不能錯過。」
「說起文筆華麗——趙既白老師的前作《銀河係漫遊指南》,其內容和文風,似乎和袁教授的闡述不符。」鳳凰網記者問,「《理想丈夫》在德意誌受歡迎是否是因為就袁教授您的翻譯?」
「不同的,」袁欣說,「我給你打個比喻,你吃米飯用筷子,但吃牛排是否用刀叉更合適?這個所使用工具就是刀叉、筷子、勺子。」
「袁教授您的意思是趙既白老師可以隨意更改筆風?」鳳凰網記者說,「這不太可能吧,一個人的寫作習慣非常難以養成。而一旦養成,就是自身最方便也是最擅長的方式。」
「很對!」袁欣說,「但也是全對,在創作一部作品前,他會大量的翻閱相應的資料。如果你看了《銀河係漫遊指南》就會發現,其中英式幽默的味道濃烈。在此基礎上還吸收了更多英倫古典風味。為何說《理想丈夫》文筆華麗?就因為作品引經據典,出口成章,那是一種神采飛揚的華麗。」
其實,趙既白壓根就冇解釋過自己筆風變化為何如此大,而有關對大嚶文學的瞭解一倒是真的,趙既白他無論重生前還是重生後,閱讀量都非常大。再加上他也會刻意表現出來,如圖書館的主題書籍擺放。
還不用徹底成名,當前袁欣教授就已經能主動解釋了。且聽上去好像是這個道理。
「所以我翻譯《理想丈夫》,最大的功勞應該是保持了原有風格。好了,時間到了。」袁欣說完就離開了。
對於袁教授這類名滿天下的翻譯大家,哪怕你是無冕之王的記者也不能說什麼。
所以鳳凰網記者就感覺剛纔採訪到的內容,準備寫一篇《為何趙既白的作品能夠在德意誌成功?》
這對袁教授的影響,其實是很小的,線下有更嚴重的受波折者。
「宮本桑,你有關注華夏最近的新聞嗎?」
「很抱歉木下桑,我最近非常忙碌,書房有一批書要進行出版,宣傳計劃都需要跟進,所以冇時間關注他國新聞。」
早川書房兩名編輯在交談,一名是宮本茂田,出版社宣伝課的課長。另一位呢則是內容部門的課長木下由土。
「前麵你不是說,遇到了一點問題嗎?」木下突然舊事重提。
「冇錯,作家之間的一些矛盾。」宮本說,「獲得了本賞第四的佐藤木一,想要踩著華夏作家上位,這不符合我們出版社的利益。」
「已經讓編輯多次勸阻了佐藤木一,效果式微。」宮本說。
首先要知道一點,出版社可不是善男信女,能讓一個作家欺負了?核心原因是佐藤木一背後是霓虹的民翠分子。
霓虹搞藝術的很多都是反戰的,如宮崎駿、阪本龍一、藤子不二雄等人。可以說藝術圈是反戰的大本營—一冇權力啊!政壇可很多民翠以及反夏分子。佐藤木一和這群人混一起,出版社也冇辦法。
「我們的推理經過本格、變格以及社會派,如今新本格的發展,有豐富的底蘊,一個華夏作家的作品,不可能超過諸多推理名家。」
「抵製《雙月城的慘劇》,我們不要讓小說創作摻雜國籍,讓國籍的歸國籍,小說的歸小說,上帝的也歸上帝。」
「不讓霓虹文學被入侵的唯一方法,是時刻警惕用國籍說話的作家,如同趙既白。你相信有華夏作家第一本書,就能獲得[第三封挑戰信]的大賞嗎?」
類似言論甚囂塵上。在一個多月前就開始發酵了,贏得了非常多的支援者。
身為宣伝課的課長,宮本太清楚了。小說是創作的藝術,但更大的藝術還是宣傳。其他不說推理史四大奇書《黑死館殺人事件》《腦髓地獄》《獻給虛無的供物》《匣中失樂》是人看的玩應嗎?
真的好看嗎?不好看!可這並不妨礙他們的銷量。同理,如果佐藤木一的扯淡言論繼續流傳,雙月城的謎題再好,那銷量也起不來。
「今天華夏曝出來了一條,能夠對佐藤木一的言論起到決定推翻作用的事!」木下說。
「難道是——」宮本眼前一亮,「趙既白老師真是一個殺人犯,書裡的犯罪手法有一部分是真實的?!」
「如同市橋達也那樣。」宮本有信心,如果真是這般,《雙月城的慘劇》這本書能夠變成超級賣座!
市橋達也在三年前,殺害英國籍女子林賽·安妮·霍克並棄屍而逃,創造了霓虹警治安史上最高懸賞1000萬日元。
而市橋達也在被捕後,用真實經歷創作了一本書《逮捕之前空白的兩年七個月的記錄》,成為大賣座的書。
「很遺憾,趙既白老師並冇有犯罪,」木下看著目光中露出惋惜神情的宮本,連忙說出了答案,「趙既白老師是被德意誌市場,和英國大使館認可的男人。」
「哈?」
「我不明白,為什麼大家都在談論著市教委,彷彿趙既白老師就不是我們渡口區人。半年前,我組織開會,讓區圖書館進行了捐贈,當時我們和趙既白老師的關係勃勃生機————」區教委林主任說,「為什麼現在我們步步落後?」
林主任是很生氣的,上級單位怎麼會甩來他們組織自己乾?
又是一個會議現場,韓科長、雲副科長等主要領導都在。
去年的會議,一直認為,他們區教委對趙既白已是夠尊重了。結果呢?先是大使館邀請,教委直接安排升級百花圖書館,還給百花校安排了「內涵發展經費」。
現在又是趙既白作品在德意誌也非常受歡迎,真正意義上的國際級作家。
國內如何無所謂,國際上牛逼就行。
「林主任,這也冇想到趙老師的文學素養這麼高。」韓科長說,出名就文學素養高,冇毛病吧?
他道,「亡羊補牢為時不晚,我看了看百花校打上來的申請。」
兩年前打上來修正校門的批款申請單。
兩年前更換小學部燈具的批款申請單。
一年半前三個編製崗位申請。
一年前多媒體教室裝置升級申請。
「去掉了已經市教委已經升級的多媒體教室,冇同意的共有七項。」韓科長報告說道,「之前都認為時候冇到,不該批。現在林主任,我感覺時機成熟了。」
林主任聞言,那確實是時機成熟了。他突然想到,「這樣會不會太委婉了?
」
什麼叫委婉呢?就區教委想接觸到的人是趙既白,百花校排後麵。光給百花校批經費了,他們區教委的誠意到底能不能傳達到趙既白的耳中?
「我認為完全冇問題,我和趙老師有過一次見麵。」雲副科長說,「他是個脫離了低階趣味,非常關心農民工子弟教育問題的人。」
有關這點,眾人是相信的,畢竟如果不是這樣,這也說不通,為何趙既白這種「國際大作家」會留在百花村。
「我們隻要改善了百花校的情況,他就能感受到。」雲副科長繼續說,「另外我建議直接把百花校定為區縣圖書館。」
國家是有嚴格圖書館評級的:一級、二級、區縣級。
其中去區縣級每年補助經費不得低於20萬,圖書年入藏種數不低於1000種,年外借冊次不低於3萬冊次。
還有「現代化技術裝備」、「自動化、網路化建設」這兩項非必備要求。
按照標準,百花校差得遠。
圖書館是文化部門管理,但校圖書館是教育口子管理,這兩點不同。
「區縣圖書館————」林主任陷入深思,辦法是好的,但以目前百花校的底子,要拉到符合標準,需要動用的資源太大了。