睿文小說 > 文豪1879:獨行法蘭西 > 第598章 在道路分岔處停下腳步的人

第598章 在道路分岔處停下腳步的人

⬅ 上一章 📋 目錄 ⚠ 報錯 下一章 ➡
⭐ 加入書籤
推薦閱讀: 花都風流第一兵王 代嫁寵妻是替身 天鋒戰神 穿越古代賺錢養娃 我覺醒了神龍血脈 我的老婆國色天香 隱婚嬌妻別想跑 遲遲也歡喜 全職獵人之佔蔔師

第598章 在道路分岔處停下腳步的人

1883年9月19日,巴黎北站。

.為您帶來

清晨的霧氣還冇有完全散去,車站高大的玻璃穹頂下已經聚集了黑壓壓的人群。

蒸汽機車噴出的白汽,讓一切都顯得朦朧而肅穆。

萊昂納爾拄著手杖走進車站,參與這場盛大的告別儀式。

屠格涅夫的遺體在郵政乘客辦事處庭院裡停放了半個月,終於獲得沙皇政府的許可,將被運回俄國安葬。

來送行的人群,超過四百人,巴黎文化界的名流幾乎傾巢而出。

萊昂納爾一眼就看到了愛彌兒·左拉,他正和阿爾豐斯·都德站在一起,於斯曼、莫泊桑等人也聚在一起。

萊昂納爾還看到了自己索邦的老師,歷史學家埃內斯特·勒南,他同樣是屠格涅夫的密友之一。

還來了很多俄國人。男人們留著濃密的鬍子,女人們裹著深色的披肩,他們用俄語低聲交談著。

車站的郵政乘客辦事處庭院裡,停著一節黑色的貨運車廂,從敞開的車廂門,能看見裡麵放著一具深色的靈柩。

靈柩上覆蓋著黑色絨布,車廂旁站著四個俄國東正教神父,穿著黑色的長袍,手持香爐和十字架。

靈柩周圍已經擺滿了花圈。白色的百合,紅色的玫瑰,還有用柏樹枝編成的花環。

花圈上的緞帶用俄文和法文寫著悼詞——「致偉大的藝術家」「俄國文學之光」「巴黎永遠的朋友」。

波琳娜·維阿爾多同樣站在車廂旁,同樣穿著一身黑色的禮服,特地用麵紗遮住了臉。

她的丈夫路易·維阿爾多站在她身邊,扶著她的一隻胳膊。

萊昂納爾與眾人簡單寒暄後,車站的鐘敲響了,儀式要開始了。

第一個發言的是法國文學家協會的主席埃德蒙·阿布,他代表全體法國作家,向屠格涅夫致以最崇高的敬意——

「他的逝世是文學界的巨大損失,但他的作品將永存!」

埃德蒙·阿布的發言不長,但很得體。他說完後,人群響起掌聲。幾個俄國人摘下帽子,朝靈柩鞠躬。

第二個發言的是巴黎的俄國僑民領袖格裡高利·維魯博夫。

他先用俄語說了幾句,然後換成法語,在高度讚揚了屠格涅夫為俄羅斯人民和俄羅斯文學做的貢獻後,他總結道——

「今天,他的遺體終於要回到祖國了。這對我們所有在巴黎的俄國人來說,是一種慰藉。他終於要回家了。」

格裡高利·維魯博夫說到這裡,聲音哽嚥了。他停下來,掏出手帕擦了擦眼睛。幾個俄國女人開始低聲哭泣。

第三個發言的是俄國畫家博戈柳博夫,從青年時代開始,他就是屠格涅夫的朋友。

他回憶了自己與屠格涅夫漫長的友誼與屠格涅夫對朋友的真摯感情,說完後朝靈柩深深鞠了一躬,然後走回人群。

第四個發言的是埃內斯特·勒南,他走到車廂前,環視人群,然後開始致辭:

「屠格涅夫接受了那標記人類天職的神秘律令所賦予的最崇高的禮物,他天生本質上就是超越個人的。」

「他的良心不是那種大自然或多或少慷慨賜予某個個人的良心,而是在某種程度上是一個民族的良心。

在他出生之前,他已經活了數千年;無儘的連綿夢想積聚在他心靈的深處。」

「冇有人像他那樣如此成為一個整個民族的化身——世世代代的祖先,迷失在世紀的沉睡中,無言無語,通過他而獲得了生命和表達。」

萊昂納爾聽著,內心深受震動。勒南說得太好了,屠格涅夫寫的確實不是個人的故事,而是整個民族的故事。

「向偉大的斯拉夫民族致敬並致以榮耀,它登上歷史前台是我們這個時代最驚人的現象。

向它致以榮耀,因為它如此早就找到了這位無與倫比的藝術家作為其代言人。他屬於全人類。」

勒南說完最後一句話,微微欠身。人群爆發出熱烈的掌聲。這次不隻是禮貌性的掌聲,而是發自內心的認同。

俄國人尤其激動,許多人流著淚鼓掌。

勒南的發言結束了。按照安排,接下來應該是東正教神父主持追薦亡魂禮。

但就在這時,波琳娜·維阿爾多走了出來,麵對人群:「在宗教儀式開始之前,我還有一件事要宣佈——

伊凡臨終前,留下了一個遺願,他說,希望由一位能代表未來的年輕作家,為他一生創作做一個總結。」

人群竊竊私語起來,人們互相看看,猜測會是誰。但很快大家就意識到了什麼,所有人的目光都聚焦到一處。

波琳娜的目光也越過人群,最後停在同一處——站在左拉身邊的萊昂納爾。

「伊凡指定的人,是萊昂納爾·索雷爾先生。」

萊昂納爾有些錯愕,此前發言的兩個法國人,埃德蒙·阿布是作家協會主席,埃內斯特·勒南是法蘭西學院院士。

自己和他們相比,雖然名氣很大,但是在「官方身份」方麵,可以說是一片空白,所以並冇有做好致辭的準備。

但愛彌爾·左拉輕輕推了他一下:「去吧,萊昂。這是伊凡的心願。」

萊昂納爾不再猶豫,深吸一口氣,拄著手杖越過人群,同樣站到車廂前。

他轉過身,麵對人群。四百雙眼睛看著他。有期待,有好奇,也有質疑——畢竟他太年輕了,才二十六歲。

由他來「總結」屠格涅夫的創作,合適嗎?

萊昂納爾知道這些目光裡的含義,但他冇有退縮。既然這是屠格涅夫的遺願,那他就會為他做到。

「女士們,先生們。今天,我們在這裡送別伊凡·謝爾蓋耶維奇·屠格涅夫。送他回家,送回他深愛的俄國大地。」

「剛纔,勒南先生指出了伊凡最本質的特質——他超越個人,成為一個民族的良心和化身。我完全同意。但我還想補充一點。」

「我認為,伊凡並非一個為我們指明道路的先知,而是一位在道路分岔處停下腳步的人。」

這句話讓一些人露出困惑的表情。萊昂納爾語氣依舊平靜——

「這個時代的多數人,總是急於判斷、急於站隊、急於宣判,伊凡卻選擇了更為艱難的一條路——完整地呈現這個時代的矛盾。」

「他筆下的人物總是爭論不休,卻無人擁有最終的裁判權;不是因為作者猶豫,而是他知道不應該如此冒失。

告訴我,巴紮羅夫和帕維爾·彼得羅維奇誰對誰錯?英沙羅夫的理想是否可行?麗莎的虔誠是美德還是束縛?

伊凡從來不給我們一個明確的答案。他給我們的是一張張完整的畫麵,一個個活生生的人,一種種真實的困境。」

不少人都微微點頭,他們都讀過《父與子》,都曾為巴紮羅夫和阿爾卡季的爭論著迷,也都曾困惑於作者的立場。

「在他的小說中,冇有被簡單嘲笑的失敗者,也冇有被無條件加冕的勝利者。他讓年輕人說出他們全部的憤怒,也讓舊時代的人保留他們最後的尊嚴。」

「想想《貴族之家》裡的拉夫列茨基。他毫無疑問是個失敗者,他的婚姻破裂,他的理想落空。但伊凡冇有嘲笑他。相反,他給了這個人物深刻的同情和理解。」

「再想想《前夜》裡的英沙羅夫。這個保加利亞的革命者充滿理想,隨時準備為祖國的解放獻身。但伊凡同樣冇有把他塑造成一個完美的英雄。

英沙羅夫會猶豫,會懷疑,會在愛情和使命之間掙紮。因為他是人,不是一個政治符號!」

「因此,在這個習慣於讓文學為觀念服務的年代,伊凡自始至終都在堅持一種罕見的藝術倫理——不讓任何一個靈魂淪為立場的工具。」

「在這個推崇激情、雄辯與斷言的世紀,他卻選擇了用低沉的聲調、緩慢的節奏,平靜地敘述那些本該驚心動魄的故事。但或許正因如此,他的文字將會獲得更為永恆的力量。」

人群中響起低低的讚同聲。幾個老作家在點頭,他們經歷過那個年代,知道屠格涅夫的特立獨行有多麼難得。

萊昂納爾轉向靈柩,彷彿在對屠格涅夫本人說話:「而他最常書寫的悲劇,並非死亡,而是『來不及』。」

這句話擊中了很多人。波琳娜用手帕捂住嘴,肩膀顫抖起來。

「他的小說裡,很少有驚雷般的毀滅,更多的是真實的痛苦——話說得太遲、決定來得太晚、愛意在猶豫中錯過。他讓我們看到,人生往往不是在錯誤中失敗,而是在遲疑中流失。」

「麗莎和拉夫列茨基的愛情,因為一句話冇說出口而錯過;巴紮羅夫和奧金佐娃的感情,因為驕傲和誤解而無疾而終;英沙羅夫和葉蓮娜的幸福,因為死亡的突然降臨而破碎。」

「這些都是『來不及』的悲劇。而這種悲劇,往往會被我們所忽視。」

萊昂納爾轉向俄國人的方向。

「若有一天,人們不再急於宣判對錯,不再迷信絕對的勝利,開始認真傾聽彼此——那麼,他們或許會重新讀到伊凡·謝爾蓋耶維奇·屠格涅夫,並發現,他比我們更早地意識到了這一點。」

「他站在道路分岔處,冇有急於選擇方向,而是仔細觀察每一條路的風景,聆聽每一個行人的聲音。這種態度,在今天這個非此即彼的世界裡,顯得尤為珍貴。」

萊昂納爾說完最後一句話,微微鞠躬,回到了人群當中。

車站裡一片寂靜。然後,掌聲響了起來。起初是零星的,然後迅速擴散,變成熱烈的、持久的掌聲。

法國人在鼓掌,俄國人在鼓掌;作家、畫家、音樂家、學者——所有人都在鼓掌。

萊昂納爾看著這一幕,心裡百感交集。他知道,這掌聲不隻是給他的,更是給屠格涅夫的。

他隻是說出了作為後世讀者、研究者對他的公允評價,並冇有溢美。

屠格涅夫與托爾斯泰、陀思妥耶夫斯基、福樓拜等人一樣,都是為二十世紀文學樹立典範的那種作家。

掌聲漸漸平息。瓦西裡耶夫神父走上前來,示意宗教儀式即將開始。

愛彌爾·左拉握住萊昂納爾的手臂:「說得太好了,萊昂。伊凡會為你驕傲的。」

「但願如此。」萊昂納爾說。

這時候,東正教的神父們開始吟唱經文,聲音低沉而悠揚,籠罩在車站上方……

(第一更,謝謝大家,求月票)

第 1 頁
⬅ 上一章 📋 目錄 ⚠ 報錯 下一章 ➡
升級 VIP · 無廣告 + VIP 章節全解鎖
👑 VIP 特權 全站去廣告清爽閱讀 · VIP 章節無限暢讀,月卡僅 $5
報錯獎勵 發現文字亂碼、缺章、內容重複?點上方「章節報錯」回報,審核通過立獲 3天VIP
書單獎勵 前往 個人中心 投稿你的私藏書單,審核通過立獲 7天VIP
⭐ 立即升級 VIP · 月卡僅 $5
還沒有帳號? 免費註冊 | 登入後購買