洛杉磯,ABC廣播電視大樓。
美國收視率最高的深夜脫口秀——《吉米秀》(JimmyKimmelLive!)正在直播。
演播室內,燈光璀璨,現場樂隊奏響著極具煽動性的爵士樂。
大螢幕亮起,跨國衛星連線接通。
遠在燕京嘉行演播室的江尋和楊宓,出現在了美國千家萬戶的電視螢幕上。
「各位,今晚我們連線的是剛剛用一艘沉船捲走三十億美金的世界之王——江尋導演,以及他美麗的妻子兼女主角,楊宓女士!」
台灣小說網體驗棒,ẗẅḳäṅ.ċöṁ超讚
吉米誇張地揮舞著手臂,現場立刻爆發出熱烈的歡呼聲和掌聲。
「江,我看了你們新電影的預告片,非常酷,簡直酷斃了!」
吉米話鋒一轉,帶著好萊塢脫口秀主持人特有的美式幽默與優越感:
「不過,我們有很多觀眾冇看懂。」
「聽說你這次帶來了一位會黑魔法的東方男孩。江,請問張小凡去買魔杖的時候,奧利凡德先生給他打折了嗎?那根黑乎乎的棍子看起來像是二手的。」
現場的美國觀眾發出一陣鬨笑。
在他們的認知裡,隻要是拿著棍子能發光的,統統歸類為《哈利波特》宇宙。
麵對這種帶著傲慢的調侃,江尋冇有生氣。
他靠在沙發上,單手攬著楊宓的肩膀,對著鏡頭微微一笑。
然後,他開口了。
他直接用一口純正的倫敦腔英語,聲音通過衛星傳輸,極具穿透力:
「吉米,我想你弄錯了一個概念。」
「張小凡不是男巫,他也不學魔法。」
「他是一個——Cultivator。」
吉米愣了一下,摸了摸下巴,做出一個誇張的疑惑表情:「Cultivator?農夫(耕種者)?他是在天上種土豆嗎?」
觀眾再次大笑。
江尋搖了搖手指。
他收起了笑容,直視著吉米。
「不,用我們中國的拚音來說,這叫——xiuxian。」
江尋拒絕使用任何西方現有的奇幻詞彙來妥協,他一字一頓,強行向全美觀眾輸出了這個全新的中文詞彙。
吉米聳聳肩:「好吧,xiuxian。但它看起來和魔法冇什麼區別。能給我這顆美國大腦解釋一下嗎?」
「區別很大。」
江尋身子微微前傾,給出了一個解讀:
「魔法,是向外界自然『借』用力量。你們需要唸誦冗長的咒語,揮舞魔杖,去祈求風、火、雷電等元素的幫助。本質上,你們是自然的僕人。」
「但修仙不同。」
「修仙,是向內開發人體的內部宇宙,我們稱之為『丹田』。是將天地間的靈氣強行奪過來,煉化為己用。」
「我們不借。我們掌控。」
「我們甚至可以用體內的『氣(Qi)』,去駕馭那把劍,讓它成為身體的延伸。」
這番話一出。
現場的笑宣告顯減弱了。
美國觀眾第一次聽到這種理論,感覺像是被開啟了一扇新世界的大門。
不借,掌控。
這聽起來比唸咒語酷多了。
「所以,那根黑乎乎的鐵棍,不是魔杖?」吉米看著大螢幕上燒火棍的特寫,忍不住問道。
楊宓在一旁適時接話。
她用同樣流利的英文,帶著東方女性特有的從容,科普道:
「在東方,那不叫魔杖,叫『法寶』。」
「它不需要流水線生產,它需要主人的精血去『血煉』。它和主人性命交修,是有靈魂的。人在棍在,人亡棍毀。」
「張小凡每一次揮動它,消耗的不僅僅是能量,更是他的壽命和靈魂。」
硬核。
太硬核了。
吉米秀的演播室裡,徹底冇了笑聲。
前排的幾個年輕人甚至坐直了身體,眼睛緊緊盯著大螢幕。
這種帶著殘酷色彩的暗黑設定,正好擊中了這幫歐美青年的爽點。
吉米作為名嘴,立刻捕捉到了氣氛的變化。
但他依然丟擲了一個一個代表西方普遍價值觀的尖銳質疑:
「聽起來很棒。但是江,我看預告片裡,張小凡似乎是個毫無天賦的普通人,甚至是在廚房裡做飯的廚子。」
「在我們的電影裡,超人是外星神明,哈利波特是天選之子,蜘蛛俠至少還被變異蜘蛛咬了一口。」
「一個普通人,憑什麼擁有毀滅世界的力量?這不符合邏輯。」
江尋等的就是這句話。
他看向鏡頭,直指西方奇幻體係的痛點:
「吉米,這就是我們最大的不同。」
「西方的英雄,講究的是『血統論』和『變異論』。」
「如果你生來是個麻瓜,那你一輩子都是麻瓜;如果你冇有變異,你就永遠當不了英雄。」
江尋的聲音逐漸拔高,帶著一種振聾發聵的力量:
「這本質上,是一種階級固化。」
「但我們中國人,不信這個。」
演播室裡,安靜得隻能聽到江尋的聲音。
「東方仙俠的核心,叫作『凡人修仙』。」
「我們有一句兩千年前的古話,叫『王侯將相,寧有種乎』。」
江尋解釋道:
「意思是,那些高高在上的神明和王侯,難道是天生的嗎?」
「張小凡確實是個在廚房切菜的笨小孩。」
「但他可以通過非凡的意誌,經歷常人無法忍受的苦修,一步一步,從泥潭裡爬出來,走到與神明平起平坐的高度!」
現場的美國觀眾被這種「草根逆襲」的設定深深吸引了。
美國夢的核心就是平民逆襲,但好萊塢的電影卻越來越拚血統。
江尋的話,重重砸在了他們的心坎上。
江尋丟擲了最後的絕殺。
「在我們的故事裡,上天是不公平的,天道是無情的。」
「所以,我們不需要去敬畏神明。」
「修仙,修的從來不是什麼長生不老的法術,而是一身反抗命運的傲骨。」
江尋盯著鏡頭,一字一頓,用英文說出了那句燃儘熱血的台詞:
「Myfateisinmyownhands,nottheheavens!」
(我命由我,不由天!)
一片寂靜。
吉米秀的演播廳陷入了長達十秒的寂靜。
舞台側麵的「Applause(鼓掌)」提示燈根本冇有亮起。
那些習慣了「超英救世」、「神明下凡」套路的美國人,被這種極具反叛精神的存在主義哲學,震撼得頭皮發麻。
足足十秒後。
前排的一個白人小夥子突然站了起來,大吼一聲:「Fuckyeah!」
緊接著,像是引發了連鎖反應。
全場幾百名觀眾,無論男女老少,全體起立。
雷鳴般的掌聲和震耳欲聾的尖叫聲,幾乎要把演播室的頂棚掀翻。
吉米坐在主持台上,看著沸騰的觀眾,又看了看螢幕裡淡定微笑的江尋。
他嚥了口唾沫,對著鏡頭豎起大拇指:「江,你贏了。今晚,你不僅給我們上了一課,還征服了所有人。」
……
這段短短十分鐘的採訪切片,當晚就被傳到了YouTube和TikTok上。
病毒式傳播。
海外年輕人的中二之魂被徹底點燃了!
「Myfateisinmyownhands,nottheheavens!這句話簡直太酷了!」
「去他的魔法!去他的變異!我要Cultivation(修仙)!」
無數老外開始在網上瘋狂搜尋「Dao(道)」、「Qi(氣)」。
他們甚至把「我命由我不由天」這幾個方塊字,翻譯成各種語言,紋在花臂上、背上。
TikTok上,原本的魔法挑戰消失了。
滿屏都是老外踩著滑板、平衡車,甚至踩著掃把,用極其滑稽的姿勢模仿「禦劍飛行」。
之前那些諷刺《誅仙》是「中國版哈利波特」的外媒評論區,被老外網友自己衝爛了。
「閉嘴吧愚蠢的媒體!纔不是Magic!這是XianXia!」
「你們根本不懂什麼是法寶!」
一場堪稱教科書級別的文化反擊戰,大獲全勝。
……
洛杉磯,頂峰影業總部。
海外發行總裁大衛看著推特上霸榜的#XianXia#詞條,以及那直線飆升、在兩天內突破一千五百萬美金的海外預售票房。
他額頭的冷汗流了下來。
大衛一把抓起桌上那張印著「TheGreatestMagic」的海外版海報。
刺啦。
扔進了旁邊的碎紙機。
他顫抖著手,開啟郵箱,給嘉行的曾姐發去了一封郵件。
語氣謙卑:
【親愛的曾女士,江先生說得對。】
【我們不需要沾任何魔法的光。】
【《誅仙》本身,就是神話。原版海報已在全球院線鋪開,期待大年初一的奇蹟。】