夏寶珠頭皮發麻,她昨天晚上在家裏才立了flag,忙完這波就能專心投入學業中了。
他們每個月都有思想理論小考,她是有空就學習,把碎片化學習法都利用到極致了,堪堪沒掉出前十名。
雖說他們班上都是在職進修的學員,可架不住有一半學員就是搞思想教育工作的,她還準備偷偷努力結業考試沖前三呢!
而且阿爾巴尼亞這個國家吧,咳咳。
但時下對他們的援助是為了在一個被孤立的世界裏用經濟援助打破政治圍堵,在美蘇的夾擊下獲得我國國際政治的支援者,戰略地位是重要的,象徵意義和宣傳價值也是肉眼可見的。
果不其然,姚書記麵帶喜色、中氣十足地說:“海記憶體知己,天涯若比鄰啊!
阿爾巴尼亞是歐洲唯一的社會主義明燈了,他們正在建設和改造全國的重工業專案,來華就是為了考察學習的。
這次他們會考察能源與基礎工業、機械製造與加工工業以及化工業,由於咱們援助的鋼鐵聯合專案在進展中,等工業考察團抵京拜會後,應該會先來東北工業大基地。
省第一鋼鐵廠和鄰省的兩家鋼鐵廠是援助主導方,是他們考察的重點,咱們廠協助了省一鋼的援外任務,這次也在名單中,行程最終敲定要等考察團抵京了。
上級單位讓咱們全力配合省外貿局的工作,這是重大的政治任務。
小夏,這和接待咱們兄弟單位可不一樣了,接待他們關乎咱們的國家形象、國際友誼和主席同誌的革命外交路線,任何一個小失誤都是政治錯誤。”
夏寶珠打起精神點點頭,說白了,接待兄弟單位是業務交流,即使出了紕漏,比如介紹錯了資料、飯菜不合口味,最多是麵子上不好看,打著哈哈解釋下也就過去了。
外事接待就不一樣了,說錯一句話就有可能造成難以挽回的政治影響,是要繃緊弦謹慎應對的。
“書記,省外貿局會負責具體接待安排和行程協調吧?咱們隻需要確保在咱們廠的考察順利進行就完成任務了。”
姚鐵軍皺著眉拿出煙走到窗戶邊,“對,咱們就管咱們的一畝三分地,小夏,你之前說過你英文說的還可以?
咱們廠五十年代跟著蘇聯專家學習的的工程師和技術人員會說的都是俄文,他們看的圖紙和技術資料也是俄文的。
那會廠裡還有俄語翻譯負責轉譯蘇聯的技術資料,去年也調去外貿局工作了。
外賓考察團是五一抵京,省外貿局要求在考察名單上的三家省內國營廠各自推選三名懂俄文或懂英文的工程師。
我剛才和張副廠長碰過了,他的俄文大體上可以溝通,一提英文他們這些搞技術的就都擺手了。
你能不能頂上?你的英文是能張開嘴那種還是張不開嘴那種?”
夏寶珠被他逗笑,不過她沒大包大攬,這事情辦砸了是要“掉腦袋”的。
“書記,外貿局會給咱們推選的工程師配翻譯吧?
我們青年培訓班裏就有外貿局的同誌,他們的英文翻譯是少,但支撐這次外事活動應該沒什麼問題呀?
我的口語是確實還成,但專業術語我是需要臨時惡補的,比如鍛壓、淬火、數控機床等高頻技術詞彙我都沒掌握。”
姚鐵軍夾著煙的手擺了擺,“問題就在於這些專業術語外貿局的翻譯同誌也需要臨時學習,他們充當隨行翻譯沒問題,但現場考察涉及到技術交流和裝置生產情況時就可能抓瞎了。
小夏,他們還是主力,你對咱們廠的情況是手拿把掐的,知道什麼該說什麼不該說。
你到時候最好能起到補充監督的作用,否則說錯一個資料就可能鬧誤會了,我們也聽不懂,沒辦法及時糾正。”
夏寶珠不確定地問,“他們是說阿爾巴尼亞語吧?到時候一機部外事司不會派幹部隨行麼?外貿部應該有阿爾巴尼亞語的翻譯人員呀。”
翻譯人員的具體情況姚書記也搞不清楚,直接給她塞到外事培訓中讓她自己問了。
等她去外貿局參加外事培訓後,她搞清楚了。
這個工業考察團是由阿爾巴尼亞部長會議下屬的工業經濟委員會的官員帶隊的,對方工業部的高階官員都沒有出麵,我方自然是擺出相應的外事接待規格了。
於是這次中方的陪同團隊中,一機部外事司的魏副司長負責總協調,外貿部第三局也就是蘇聯東歐司的劉處長負責政策和貿易把關,他們會帶隨行翻譯人員,但沒有一位是阿爾巴尼亞語翻譯。
這年頭阿爾巴尼亞語是超小語種,僅有北京外國語學院等極少數外語院校開設,且被列為保密專業,也就到了六十年代雙方蜜月期才開始擴大招生。
之前個位數的畢業生直接就被分配到外交部、**中央聯絡部以及中國國際廣播電台了。
前兩者要負責與阿黨政權的高層政治交往,後者要負責編寫對阿廣播的稿件,這是對外宣傳的喉舌。
於是外貿部的阿語翻譯人才都屬於稀缺的,輪不上這種並非最高階別的工業考察團。
雖說省局的原處長沒直接說,但小夏秘書翻譯出來了:殺雞焉用牛刀,一個工業考察團是重要,但在政治優先順序上,和國家領導人會談、國家級的對外宣傳工作就沒法比了。
夏寶珠聽得都饞了,稀缺人才就是在特殊時期都是被重點保護的呀!
而她,現在就是要去“殺雞”的那把小刀......
省局援外業務處的原處長還給他們科普了歷史背景,“阿政府曾經將英語作為他們國家的第二語言推廣過。
共產主義政權建立後,俄語就成了學校主要教授的語言,所以他們的工程師基本掌握的就是阿語,英語,俄語。”
搞清楚這點後,在專業術語上夏寶珠就沒敢偷懶了,壓根沒阿語翻譯人員!
雙方都不是用母語交流,要是再磕磕絆絆用肢體語言比劃上,場麵就沒那麼美觀了。
省局接待民間貿易團、交流團、藝術團的經驗是有的,但接待這種政府考察團的經驗基本限於蘇聯,是以在外事培訓上他們恨不得把所有知識點都一股腦塞隨行人員腦子裏。
語言技能臨時強化的作用是不大了,但在外事政策法規、國際貿易實務、外事禮儀等方麵都粗略地給他們講了一輪。
夏寶珠不知道別人記住了沒,反正她連一半都沒記住,一節課的內容能拆成半年講,別說右耳朵出了,左耳朵都進不過來呀!
考察團從首都出發的訊息傳來後,原處長用樸素的語言總結道:“該張嘴時張嘴,該閉嘴時閉嘴,不知道該張還是閉,統一選擇閉!”
看女頻小說每天能領現金紅包🧧