睿文小說 > 法蘭柴思事件 > 3

3

⬅ 上一章 📋 目錄 ⚠ 報錯 下一章 ➡
⭐ 加入書籤
推薦閱讀: 花都風流第一兵王 代嫁寵妻是替身 天鋒戰神 穿越古代賺錢養娃 我覺醒了神龍血脈 我的老婆國色天香 隱婚嬌妻別想跑 遲遲也歡喜 全職獵人之佔蔔師

3

格蘭特和那姑娘陪著羅伯特和馬裡恩·夏普視察房子,哈勒姆和女警察則在客廳裡等著。當他們到達一樓樓梯平台時,小女孩指認了廚房,羅伯特說:

“凱恩小姐說第二層樓梯上覆蓋著‘硬的東西’,但從第一層開始,同樣的地毯一直延伸到上麵。”

“隻到彎道,”馬裡恩說。“露出來的那一點。’轉角處是毒品。維多利亞式的省錢方式。現在,如果你很窮,你會買便宜一點的地毯,然後一直用下去。但在那個時代,鄰居們的想法仍然很重要。所以這些茂盛的東西一直延伸到眼睛能看到的地方,冇有更遠的地方了。”

女孩對第三層樓的猜測也是對的。通往閣樓的那一小段樓梯的踏板是光禿禿的。

最重要的閣樓是一個低矮的方形小盒子,天花板三麵傾斜,與外麵的石板屋頂一致。隻有那扇朝前的圓窗纔有燈光。一小段石板從窗下向低矮的白色護牆傾斜。窗戶被分成四塊,其中一塊上有一條嚴重的星形裂縫。窗戶從來冇有開啟過。

閣樓上冇有任何傢俱。羅伯特想,這樣一間貯藏室既方便又容易接近,未免太不自然了。

“我們剛來的時候這裡是有東西的,”馬裡恩說,好像在回答他。“但當我們發現我們有一半的時間都冇有幫手時,我們就把它扔掉了。”

格蘭特帶著質疑的神情轉向姑娘。

“床在那個角落裡,”她指著遠離窗戶的那個角落說。“然後是那個木製的便盆。在門後的角落裡放著三個空旅行箱——兩個手提箱和一隻平頂大衣箱。有一把椅子,但在我試圖打破窗戶後,她把它拿走了。”她提到馬裡恩時,毫無感情,彷彿她不在場似的。“那就是我試圖打破窗戶的地方。”

在羅伯特看來,這條裂縫看起來遠不止幾個星期;但不可否認的是,裂縫是存在的。

格蘭特走到遠處的角落,彎下腰檢查光禿禿的地板,但並不需要仔細檢查。即使站在門邊,羅伯特也能看到原來放床的地板上有腳輪留下的痕跡。

“那裡有一張床,”馬裡恩說。“這是我們處理掉的東西之一。”

“你是怎麼處理的?”

“讓我想想。”我們把它給了斯台普斯農場那個牧場主的妻子。她的大兒子長得太大了,不能再和其他孩子同住一個房間了,於是她把他安置在他們的閣樓上。我們從斯台普斯買奶製品。你從這裡看不到它,但它離高地隻有四個田地。”

“你把你的備用皮箱放在哪裡,夏普小姐?”你還有彆的儲藏室嗎?”

馬裡恩第一次猶豫了。“我們確實有一個平頂的方形大箱子,但我媽媽用它來放東西。當我們接手《特許經營》時,我媽媽的臥室裡有一個非常值錢的高腳櫃,我們賣掉了它,用那個大箱子代替了它。上麵有印花棉布的蓋子。我的手提箱放在一樓樓梯平台的櫃子裡。”

“凱恩小姐,你還記得箱子的樣子嗎?”

“哦,是的。一個是棕色皮製的,角上有那種帽簷,另一個是那種美式的帆布包,上麵有條紋。”

好吧,這就夠了。

格蘭特又把房間打量了一會兒,研究了一下窗外的景色,然後轉身走了。

“我們可以看看櫃子裡的手提箱嗎?”他問瑪麗恩。

“當然,”瑪麗恩說,但她似乎不高興。

在較低的平台上,她開啟櫥櫃的門,站在後麵讓探長看。當羅伯特讓開時,他看到了女孩臉上毫無防備的勝利的閃光。這改變了她那平靜而有些孩子氣的臉,使他大為震驚。這是一種野蠻的感情,原始而殘酷。而在一個端莊端莊的女學生的臉上,又是她的監護人和導師的驕傲,這是非常令人吃驚的。

櫥櫃裡放著一些架子,上麵放著家用亞麻製品,地上放著四個手提箱。兩個大箱子,一個是壓榨纖維的,一個是生牛皮的;另外兩種分彆是:一種是邊角有保護的棕色牛皮,一種是方形的帆布帽盒,中間有一條五彩條紋的寬頻。

“這些就是箱子嗎?”格蘭特問道。

“是的,”女孩說。“這兩個。”

“今天下午我不想再打擾我媽媽了,”瑪麗恩突然生氣地說。“我承認她房間裡的箱子很大,而且是平頂的。在過去的三年裡,它一直在那裡,冇有中斷過。”

“很好,夏普小姐。現在請到車庫去。”

在房子的後麵,馬廄很久以前就被改成了車庫,這一小群人站在那裡,打量著那輛破舊的灰色汽車。格蘭特讀了那女孩在陳述中對它的不專業描述。布萊爾想,這件衣服很合身,但至少能裝得下今天英國道路上的一千輛汽車。這根本算不上證據。“其中一個輪子被塗上了和其他輪子不同的顏色,看起來不像是屬於這裡的。另一個輪子是我前麵的那個輪子,它就站在人行道上,”格蘭特最後說。

四個人默默地看著旁邊那隻深灰色的前輪。似乎無話可說。

“非常感謝你,夏普小姐,”格蘭特終於說,合上筆記本,把它收起來。“你一直很有禮貌,也很樂於助人,我很感激你。我想,如果我想和你進一步談談的話,我可以在今後幾天的任何時候給你打電話。”

“哦,好的,探長。我們哪兒也不打算去。”

如果格蘭特知道她已經完全理解了,他也冇有表現出來。

他把女孩交給護士長,他們頭也不回地離開了。然後他和哈勒姆告辭了,哈勒姆仍然帶著一副為自己的過失道歉的樣子。

馬裡昂和他們一起走到大廳裡去了,布萊爾留在客廳裡,她回來時端著一個托盤,裡麵放著雪利酒和玻璃杯。

“我不要求你留下來吃晚飯,”她說,放下托盤,開始倒酒,“部分原因是我們的‘晚餐’通常是非常簡陋的晚餐,完全不是你習慣的那種。(你知道你姨媽做的飯在米爾福德很有名嗎?連我都聽說過。)部分原因是——嗯,正如我母親所說,我想是因為布羅德莫精神病院有點不適合你。”

“差不多吧,”羅伯特說。“你知道的,是不是,那個女孩比你有很大的優勢。我的意思是說,在證據方麵。她幾乎可以自由地把任何她喜歡的東西說成是你家裡的一部分。如果它碰巧在那裡,那對她來說就是強有力的證據。如果它碰巧不在那裡,那對你來說就不是證據;推論僅僅是你已經擺脫了它。例如,如果手提箱不在那裡,她就可以說你把它們扔掉了,因為它們一直放在閣樓上,而且可以描述出來。”

“但她確實描述過,雖然她根本冇見過。”

“你是說,她描述了兩個手提箱。如果你的四個手提箱是一組的話,她猜對的機率隻有五分之一。但是因為你碰巧每一種常見的箱子都有一個,所以她猜對的機率大約是二分之一。”

他拿起她放在身邊的那杯雪利酒,喝了一口,驚訝地發現這酒真不錯。

她對他微微一笑,說:“我們節約,但不節約酒。”他微微漲紅了臉,不知道自己的驚訝是否如此明顯。

“可是那輛車的輪子有點怪。她是怎麼知道的?整個安排都很不尋常。她怎麼知道我媽媽和我的事,房子是什麼樣子的?我們家的大門從來不開。即使她開啟了門——儘管我無法想象她在那條孤獨的路上會做什麼——即使她開啟了門,向裡麵看了看,她也不會知道我和媽媽的事。”

“她不可能和女傭交過朋友嗎?”或者園丁?”

“我們從來冇有園丁,因為除了草什麼都冇有。我們也有一年冇有女仆了。隻有一個從農場來的女孩,她每週來一次,做一些粗活。”

羅伯特同情地說,她獨自一人就能擁有這麼大的房子。

“是的;但有兩件事有幫助。我不是一個顧家的女人。擁有自己的家仍然是如此美好,以至於我願意忍受缺點。老克勞先生是我父親的表弟,但我們根本不認識他。我母親和我一直住在肯辛頓的一所寄宿公寓裡。”她嘴角上揚,苦笑著。“你可以想象,媽媽在居民中有多受歡迎。”笑容消失了。“我父親在我很小的時候就去世了。他是那種樂觀主義者,認為明天一定會變得富有。有一天,當他發現自己的投機所得連明天買一條麪包的錢都不夠時,他就自殺了,讓母親獨自麵對這些事情。”

羅伯特覺得這在某種程度上解釋了夏普太太。

“我冇有受過專業訓練,所以我的一生都在打零工。不是做家事——我討厭做家事——而是在肯辛頓到處都是那些淑女式的生意上幫忙。燈罩、假日建議、鮮花或金磚-à-brac。老克勞先生去世的時候,我正在一家茶館工作——就是那種早晨喝咖啡閒聊的茶館。是的,這工作有點困難。”

“是什麼?”

“想象我置身於茶杯之中。”

羅伯特不習慣彆人讀他的心思——林大娘根本聽不懂彆人的心思,即使彆人向她解釋,她也聽不懂——這使他感到不安。但她心裡想的並不是他。

“我們剛開始覺得安定下來,像在家裡一樣,很安全,就發生了這件事。”

自從她向他求助以來,羅伯特第一次感到黨派之爭的騷動。“這一切都是因為一個失足的女孩需要一個不在場證明,”他說。“我們必須找出更多關於貝蒂·凱恩的事。”

“我可以告訴你一件關於她的事。她太性感了。”

“這隻是女性的直覺嗎?”

“冇有。我不是很女性化,也冇有直覺。但我從來冇見過有那種眼睛顏色的人,不管是男人還是女人。那種不透明的深藍色,像一種褪色了的海軍藍——絕對可靠。”

羅伯特寬容地對她微笑。她畢竟很有女人味。

“也不要因為這碰巧不是律師的邏輯就覺得高人一等,”她補充道。“看看你周圍的朋友,你就知道了。”

他還冇來得及阻止自己,就想起了傑拉爾德·布朗特,米爾福德的醜聞。毫無疑問,傑拉爾德有一雙藍眼睛。阿瑟·沃利斯也是如此,他是白鹿酒店的清潔工,每週要交三種不同的稅。也有——該死的女人,她冇有權利做出這樣愚蠢的概括,而且是對的。

馬裡昂說:“猜測她在那個月裡到底做了什麼,這很有趣。”“有人把她打得遍體鱗傷,這讓我非常滿意。在這個世界上,至少還有一個人對她做出了正確的評價。我希望有一天能見到他,這樣我就可以和他握手了。”

“他?”

“長著那雙眼睛,肯定是個‘他’。”

“好吧,”羅伯特說,準備離開,“我非常懷疑格蘭特是否有案子要在法庭上陳述。那將是那姑孃的證詞對你的證詞,而雙方都冇有其他人的支援。反對你的將是她的陳述;如此詳細,如此間接。對她不利的,將是這個故事內在的不太可能。我認為他不可能指望得到判決。”

“但事情是存在的,不管他是否把這件事告上法庭。而且不隻是在蘇格蘭場的檔案裡。這樣的事情遲早會被人悄悄提起來。不把事情弄清楚,對我們來說是冇有什麼安慰的。”

“哦,如果這件事跟我有關係的話,它會被弄清楚的。不過,我想我們還是等一兩天,看看倫敦警察廳打算怎麼處理這件事吧。他們掌握真相的手段比我們要高明得多。”

“這句話出自一位律師之口,對警察的誠實是一種感人的讚揚。”

“相信我,誠實也許是一種美德,但蘇格蘭場很久以前就發現它是一種商業資產。他們不滿足於任何不真實的東西都是不值得的。”

“如果他真的把這件事告上法庭,”她和他一起走到門口,說道,“而且確實得到了判決,那對我們來說意味著什麼?”

“我不確定是兩年的監禁還是七年的勞役。我告訴過你,就刑事訴訟程式而言,我是一根斷了的蘆葦。不過我會查一查的。”

“好的,去查吧,”她說。“有很大的區彆。”

他覺得自己喜歡她那種嘲弄的習慣。尤其是麵對刑事指控的時候。

“再見,”她說。“你能來真是太好了。你給了我很大的安慰。”

第 1 頁
⬅ 上一章 📋 目錄 ⚠ 報錯 下一章 ➡
升級 VIP · 無廣告 + VIP 章節全解鎖
👑 VIP 特權 全站去廣告清爽閱讀 · VIP 章節無限暢讀,月卡僅 $5
報錯獎勵 發現文字亂碼、缺章、內容重複?點上方「章節報錯」回報,審核通過立獲 3天VIP
書單獎勵 前往 個人中心 投稿你的私藏書單,審核通過立獲 7天VIP
⭐ 立即升級 VIP · 月卡僅 $5
還沒有帳號? 免費註冊 | 登入後購買