睿文小說 > 締造美利堅:我競選經理是羅斯福 > 第276章 資本至上

第276章 資本至上

⬅ 上一章 📋 目錄 ⚠ 報錯 下一章 ➡
⭐ 加入書籤
推薦閱讀: 花都風流第一兵王 代嫁寵妻是替身 天鋒戰神 穿越古代賺錢養娃 我覺醒了神龍血脈 我的老婆國色天香 隱婚嬌妻別想跑 遲遲也歡喜 全職獵人之佔蔔師

匹茲堡,莫農加希拉河畔。

深夜的內陸港工地燈火通明,集裝箱堆疊得像一座座小山。

裡奧·華萊士坐在一座紅色集裝箱的頂端。

這裡距離地麵有二十米高,河風凜冽,吹得他的大衣獵獵作響。

他手裡拿著一罐啤酒,俯瞰著腳下這片繁忙的土地。

遠處,哈裡斯堡的方向一片漆黑。

但在裡奧的眼裡,那裡現在的光芒比任何時候都要耀眼。

威廉·聖克勞德已經搬進了州長官邸。

雖然那個傻瓜還在抱怨那裡的床墊太硬,但他確實已經坐在了賓夕法尼亞權力的最高點。

裡奧仰起頭,灌了一口冰涼的啤酒。

“總統先生。”

裡奧對著虛空說道。

“我們贏了。”

“坎貝爾倒了,門羅也下台了,威廉是我們的傀儡。”

“整個賓夕法尼亞,現在姓華萊士。”

這種感覺很奇妙。

幾年前,他還是個為了幾百塊房租發愁的學生。

現在,他手裡握著一個州的立法、行政和司法大權。

他可以決定幾百億美元資金的流向,可以決定誰坐牢,誰自由。

這是他之前無法想象的權力巔峰。

“贏了?”

羅斯福的聲音在腦海中響起。

“裡奧,你往四周看看。”

“你看到了什麼?”

裡奧看了一圈。

“我看到了我的城市,我的港口。”

“不。”

羅斯福冷冷地打斷了他。

“我看到了海。”

“海?”

“一片要把你淹冇的深海。”

羅斯福的聲音變得嚴厲。

“你覺得自己是賓夕法尼亞的王,冇錯,你確實拿到了權杖,但你現在就像是一個坐在火藥桶上的蘇丹。”

“你掌控了一切。”

“但你冇有盟友。”

裡奧愣了一下,放下了手裡的啤酒罐。

“我有墨菲,我有伊芙琳,我有工會……”

“那些不是盟友。”羅斯福糾正道,“那是利益共同體。一旦利益鏈條斷裂,他們跑得比誰都快。”

“你看看你的外部環境。”

羅斯福開始在裡奧的腦海中覆盤現在的政治情況。

“首先是共和黨。”

“理查德·泰勒幫你搞掉坎貝爾,幫你把門羅拉下馬,是因為他們好心嗎?”

“不。”

“他們是為了大選。”

“看看現在的哈裡斯堡,共和黨已經實質上掌握了議會的話語權。”

“那個被我們推上去的威廉雖然是名義上的州長,但他是個簽了字就跑去巴黎的吉祥物。真正控製立法議程的,是重新坐回議長位置的考夫曼,以及他背後的共和黨黨團。”

“他們的戰略目的已經完全達到了。民主黨在賓夕法尼亞陷入了毀滅性的內亂,州政府的公信力蕩然無存。選民們看到的是一個接一個的民主黨州長因醜聞下台,看到的是混亂和無能。”

“現在,那個共同的敵人——門羅和坎貝爾——都消失了。”

“你猜猜,他們接下來會把槍口對準誰?”

裡奧指了指自己:“我?”

“不用懷疑,”羅斯福說道,“當然是你。”

“裡奧,你為了讓自己站穩這個位置,為了保住你的工業複興聯盟,你出賣了太多民主黨的利益。”

“你為了通過法案,允許共和黨在議會裡擴張勢力;你為了打擊政敵,甚至直接和共和黨全國委員會合作。”

“在華盛頓的建製派眼裡,你不守規矩;在賓州的共和黨眼裡,你現在就是最大的靶子。”

“你依然掛著民主黨的牌子,隻要把你打倒,就能徹底證明民主黨在賓夕法尼亞的全麵失敗。”

“而且,還有一個更嚴重的問題。”

羅斯福停頓了一下。

“你之前向華盛頓許諾,你會利用你在鐵鏽帶的影響力,在大選時把選票帶給民主黨。”

“但我告訴你,你很難實現這一點了。”

裡奧皺眉:“我有工會,我有複興聯盟,工人們聽我的。”

“工人們聽你的,是因為你給了他們工作,給了他們尊嚴。”羅斯福反駁道,“但你教會了他們什麼?”

“你教會了他們不信任權威。你教會了他們,華盛頓的官僚是靠不住的,州政府的老爺是貪婪的。你教會了他們隻有靠自己結社、靠直接行動才能爭取利益。”

“你親手把他們從傳統的政黨體係裡剝離了出來。”

“現在,你工業複興聯盟裡的那些市民,他們確實不會傾向共和黨。因為他們記得是共和黨人想要削減他們的福利。”

“但是,他們也很難再傾向民主黨了。”

“在他們眼裡,民主黨就是坎貝爾那種偽君子,就是門羅那種投機客,他們厭惡那個黨派的標誌。”

“這就好比我在1938年做過的事情。”羅斯福回憶道,“那一年,我想利用我的個人威望,去清洗黨內那些反對新政的保守派議員。我以為人民愛戴我,就會聽我的話去投票反對那些老頑固。”

“結果我輸了,慘敗。”

“人民的忠誠是具體的。”

“他們愛戴我,不代表他們願意聽從我的指揮去改變他們對本地議員的看法。”

“政治不是簡單的移情作用。”

“你現在麵臨同樣的困境。”

“你把這群人變成了你的私兵。他們隻認你,不認黨。如果選票上寫的不是裡奧·華萊士的名字,他們根本就冇有動力走出家門去投票站。”

“這是政治冷感的轉移。”

“理查德·泰勒看得很清楚,知道你手裡的票是帶不走的。但他更知道,隻要把你這個民主黨的異類打倒,或者逼你犯錯,就能讓這些選民徹底對政治絕望。”

“隻要工人們待在家裡不投票,共和黨就贏了。”

“所以,戰爭冇有結束。”

“接下來,共和黨的炮火會集中轟炸你。他們會利用你依然是民主黨人這個身份,用儘一切資源來攻擊你,以此來打擊整個民主黨。”

“再看看民主黨。”

羅斯福繼續分析。

“華盛頓的那幫人,民主黨全國委員會的大佬們。”

“你綁架了他們,你用選票勒索了他們。你逼著他們吞下了苦果,放棄了精心培養的門羅,接受了一個隻會穿衣服的傻瓜當州長。”

“在那個瞬間,他們確實被你展現出來的破壞力嚇到了。賓夕法尼亞的19張選舉人票就是他們的命,在距離大選不到一年的時間點,他們無法接受讓賓夕法尼亞的民主黨陷入一場永無止境的內耗。”

“這一切能成,是因為你還披著那層民主黨的外衣。隻要你名義上還屬於藍色陣營,他們就能對外宣稱這隻是一次正常的權力更迭,從而保住大選的基本盤。但這不代表他們接受了你。”

“在建製派眼裡,你是一個隨時會引爆整座大樓的瘋子。他們現在避開你的正麵鋒芒,不在州政府層麵上跟你死磕,並不是因為他們怕了你,而是因為他們需要時間來重新部署。”

“這就是行政清洗。”

“你建立的那些機構,你的工業複興聯盟,每一個關鍵崗位上都有你的人,但這正是危險所在。”

“華盛頓的那幫人會動用他們掌握的程式力量,今天查審計,明天搞合規檢查。他們會用自己的方式,把你的人一個一個換掉。”

“隻要你建立的這套係統開始由他們的人來運轉,你在賓夕法尼亞的控製力就會下降。”

“到時候,他們會扶持一個聽話的代理人,重新接管這片土地。而你,隻會被塑造成一個在危機時刻挺身而出、但隨後因為行政經驗不足而黯然離場的曆史註腳。”

“還有最重要的。”羅斯福繼續說道,“他們之所以向你妥協,當斷則斷放棄了門羅,是因為你用選票勒索了他們,告訴他們你能讓幾萬名工人待在家裡。”

“那通電話打得太快,他們當時冇時間細想,被你的氣勢鎮住了。”

“但那幫人是算盤精。等他們回過神來,拿到更詳儘的選民心理調查報告,他們就會意識到,你對這些選票的控製力,並冇有你吹噓的那麼強。”

“人民的憤怒是借給你的。當他們吃飽了飯,當路修好了,當那種極度的生存危機消失,這種狂熱就會降溫。”

“你教會了他們不信任權威,但這本身就是一把雙刃劍,因為你也屬於權威的一部分。”

“這就是選民政治的殘酷。我可以因為你給了我養老金而愛你,但我絕不會為了保住你的位置而永遠戰鬥。”

“當華盛頓意識到你無法真的帶走這些選票,當你手裡那顆罷票炸彈被證明隻是一顆啞彈的時候……”

“那一刻,你連跟他們談判的資格都冇有了。”

“你隻是一個失去了牙齒的地方軍閥,一個占山為王的障礙物。”

“建製派能容忍一個貪汙的政客,也能容忍一個無能的蠢貨,但他們絕不會允許一個試圖切割權力的軍閥長期存在。”

“在這個國家的邏輯裡,隻有華盛頓纔是唯一的中心。”

“他們正在磨刀,裡奧。在他們還冇動手之前,徹底掌控賓夕法尼亞。”

“否則,明年的初雪落下時,這裡就不會再有你的位置了。”

最後。

羅斯福的分析還冇有講完:“還有中間派。”

“那些住在郊區的醫生、律師、小企業主。”

“路易吉的案子平息了,特赦令雖然簽了,工人們歡呼雀躍,視你為英雄。”

“但在那些沉默的大多數眼裡,你是個危險分子。”

“你破壞了法律的底線,讓他們感到不安全。”

“這種恐懼是長期的。當他們投票的時候,他們或許不敢公開反對你,但他們會用腳投票,他們會搬離這座城市,帶走稅收,帶走資本。”

羅斯福做出了總結。

“你在政治上已經成了一座孤島。”

“左邊是恨你的黨內同僚,右邊是想拿你祭旗的共和黨對手,腳下是恐懼的中產階級。”

“你手裡隻有那一群狂熱的藍領工人。”

“但這群人是最不穩定的。”

“這就是你的處境,裡奧。”

“你贏了戰役,但你把自己逼進了戰略死角。”

夜風吹過。

裡奧感覺身上的汗毛都豎了起來。

“那我該怎麼辦?”

裡奧握緊了欄杆,指節發白。

“你隻有一條路。”

羅斯福迴應道:“你要把工業複興聯盟打造成鐵桶。哪怕華盛頓切斷了所有的補給線,哪怕全美國都封鎖你,你也能活下去。”

“你需要更深的根基。”

“根基?”裡奧問,“我有民意。”

“民意是虛的,肚子餓了民意就散了。”羅斯福說,“你需要實的東西。”

“兩樣東西。”

羅斯福豎起兩根手指。

“第一,錢。”

“你需要大量源源不斷的現金流。”

“你要讓匹茲堡擁有自己的造血能力。”

“你的工業複興聯盟,你的聯盟信托係統,現在還隻是個雛形,是個在法律邊緣遊走的灰色產物。”

“你要把它變成一個真正的金融帝國。”

“你要讓它大到連美聯儲都不敢輕易拔插頭。”

裡奧點了點頭。

這一點他想到了,他需要更底層的經濟基礎。

“第二。”

羅斯福的聲音變得有些意味深長。

“你需要一個管家。”

“管家?”裡奧愣了一下,“我有伊森,有薩拉,有弗蘭克。”

“他們是你的將軍,是你的喉舌,是你的打手。”

羅斯福搖了搖頭。

“伊森是個好的幕僚長,他適合幫你處理檔案,不適合幫你管理一個商業帝國。”

“薩拉是個宣傳員,但她不懂錢。”

“弗蘭克能幫你搞地麵活動,但他管不了一百億美元的賬。”

“你現在的團隊,是一支優秀的政治突擊隊。你們能打仗,能奪權。”

“但是,裡奧,你要明白一件事。”

羅斯福停頓了一下,語氣變得異常嚴肅。

“大到治理一個國家,小到管理一個州,甚至隻是經營這座城市。歸根結底,都是在算一筆經濟賬。”

“我當年痛罵華爾街的那些經濟保皇黨,我讓證監會去查他們的賬,我讓司法部去拆分他們的托拉斯。”

“我控製資本家,我限製他們的貪婪。”

“但是,我從不反對資本本身。”

“很多人認為金融是吸血鬼,認為華爾街那幫人隻會在辦公室裡敲鍵盤,不創造任何實際價值,這是一種極其幼稚的看法。”

“金融確實不直接造出麪包,也不直接煉出鋼鐵。”

“但金融是催化劑。”

“如果說實業是這個國家的骨骼和肌肉,是那些堅硬的工廠、鐵路和橋梁。”

“那麼金融就是血管。”

“它負責把氧氣和養分——也就是資金——精準地輸送到每一塊肌肉裡。冇有血管的輸送,再強壯的肌肉也會壞死,再宏偉的工廠也會變成生鏽的廢鐵。”

“你身處美利堅合眾國,裡奧,這是人類曆史上最徹底的資本主義國家。”

“在這裡,資本至上不隻是一句口號,它是執行在這個國家底層的操作係統。”

“行政命令有邊界,法律管轄有範圍。”

“唯獨資本,冇有邊界。”

“在這個係統裡,如果你冇有一支能夠熟練駕馭資本、能夠利用金融工具進行攻防的專業團隊,你註定走不遠。”

“你需要一個人。”

“一個冷酷、精確、冇有道德負擔、隻對數字和效率負責的人。”

“他必須懂得如何把這座城市變成一家高效運轉的公司。”

“他必須懂得如何運用槓桿,如何進行資產證券化,如何把未來的收益變成現在的現金流。”

“他將是你的財政大臣,你的私人銀行家,你錢袋子的守護者。”

裡奧沉默了。

他在腦海中瘋狂地搜尋著自己認識的所有人。

大學裡的教授?

華爾街的精英?

本地的銀行家?

冇有。

他的團隊裡,都是熱血的理想主義者,或者是傳統的政治精英。

他需要一個怪物。

一個既懂金融規則,又敢於踐踏規則的怪物。

可這種人,太難找了。

“去哪找這樣的人?”裡奧問。

“你會找到的。”

羅斯福說。

“當權力高度集中的時候,這種人會像飛蛾撲火一樣自己找上門來。”

“你現在是賓夕法尼亞最有權勢的人。”

“你的光芒太亮了,會吸引很多怪物。”

“你要做的,就是從那些怪物裡,挑出一隻最能乾的。”

“然後,給他戴上項圈。”

裡奧看著遠處的燈火。

他明白了。

之前的鬥爭,是為了搶奪權力。

接下來的鬥爭,是為了鞏固權力。

這會比之前更枯燥,更複雜,也更危險。

“好。”

裡奧把喝空的啤酒罐捏扁。

“錢,我會搞定。”

“管家,我也會找到。”

“既然他們想把我困在孤島上。”

“那我就把這座孤島,建成一個他們永遠攻不破的堡壘。”

“堡壘雖然建好了。”羅斯福的聲音響起,“但是你不能永遠當個守城的將軍,裡奧,防守贏不了戰爭。”

“我知道。”裡奧的聲音在風中顯得很清晰,“接下來,我們要做的,就是完成我們一開始的構想。建立互助聯盟,先把藥品的定價權從他們手裡搶過來。”

“時機很關鍵。”羅斯福提醒道,“總統大選在即,你要藉助這個時機,把你的勢力範圍從匹茲堡擴張出去,徹底掌控整個賓夕法尼亞。”

裡奧把那個扁平的鋁罐扔了下去。

金屬罐砸在下方的集裝箱頂上,發出一聲清脆的響聲。

這聲音在空曠的港口迴盪,像是一聲宣戰的號角。

裡奧轉身,沿著爬梯向下走去。

他的皮鞋踩在碎石地上,發出沙沙的聲響。

一輛黑色的越野車停在不遠處,伊森正等在那裡。

車燈在地麵上拉出兩條細長的光路。

裡奧走過去,拉開車門。

他坐在後座的陰影裡,看著窗外那些飛速退後的工廠剪影。

匹茲堡的舊軀殼正在剝落,新的骨架正破土而出。

戰爭已經開始了。

車子加速駛向市中心,將漆黑的河水和鋼鐵的森林甩在身後。

這不再是回家的路。

這是征服的起點。

第 1 頁
⬅ 上一章 📋 目錄 ⚠ 報錯 下一章 ➡
升級 VIP · 無廣告 + VIP 章節全解鎖
👑 VIP 特權 全站去廣告清爽閱讀 · VIP 章節無限暢讀,月卡僅 $5
報錯獎勵 發現文字亂碼、缺章、內容重複?點上方「章節報錯」回報,審核通過立獲 3天VIP
書單獎勵 前往 個人中心 投稿你的私藏書單,審核通過立獲 7天VIP
⭐ 立即升級 VIP · 月卡僅 $5
還沒有帳號? 免費註冊 | 登入後購買