-
《布朗克斯的故事》(求追讀!求收藏!)
“改文……”
普佐陷入了沉思。
理性告訴他為了稿費、為了生存,他應該做出改變。
但感性告訴他,就算是為了稿費,也有一些東西是絕對不能拋棄的。
片刻後,普佐搖了搖頭:“我並不考慮改文。”
恩尼見到普佐堅定的眼神,會心一笑。
普佐說道:“恩尼,我完全接受你商業化寫作的觀念,隻是,在寫完這部《君子》後,我似乎漸漸觸控到了一種完美的寫作狀態,正如你所說——在故事性和文學性之間找到了平衡。”
“而且,正是拋棄了模仿主流文學的執念以後,反而在專注於設計故事的情節當中,我找到了以前一直追求的文學性。”
普佐說到這頓了下,淡笑道:“去迎合當下的社會風潮固然討喜,但隻要故事寫的好,我相信……就會給審稿人一個無法拒絕的理由。”
很好很精神!
恩尼感覺到後世那個蹉跎到三十歲之後纔開始正式寫作的馬裡奧·普佐,已經提前獲得了一個作家寫作的心理狀態。
接下來的寫作道路就算還會麵臨失敗,但也絕對不會再陷入迷茫。
但……
普佐霸氣地說完,立刻又有些蔫:“你說我還是再回去修改下比較好吧?”
恩尼:“……”
“不用改了,現在這樣就很好!”
作為一個穿越而來的老撲街,恩尼很理解普佐這種心態,患得患失的感覺。但越改隻會越差,實際上已經寫的相當好了。
聽到恩尼說的。
普佐信心又足了,話鋒一轉,對恩尼說:“看看你的!”
恩尼將他的稿子遞過去,並提前給普佐打預防針:“這篇小說可能跟你想象的風格不太一樣,但總體來說,符合我對自己的要求。”
普佐迫不及待開始閱讀,入眼的
《布朗克斯的故事》(求追讀!求收藏!)
故事具體說的是一個住在意大利人集結的布朗克斯區的九歲孩子“安奴”,對社羣中的黑幫生活十分嚮往,但他的父親“羅蘭遜”是一個富有正義感的公交車司機,唯恐兒子安奴在社羣的生活環境影響下誤入歧途,於是,他不讓兒子去酒吧,不讓他接觸黑幫人物,竭力幫助兒子不受區內壞風氣的汙染。
直到有一天,安奴目擊了一宗兇殺案的發生,但拒絕供出凶手就是社羣內的幫會首領“辛尼”,辛尼對此印象深刻,此事讓安奴和辛尼展開了一段儼如父子般的忘年友情
其後八年間,辛尼的勢力逐漸擴大,羅蘭遜深恐兒子會誤入歧途的憂慮更為凝重,少年的安奴於是成為兩位“父親”的共同核心,而兩位擁有不同社會身份、卻同樣深諳世事,富有智慧的父親對少年安奴的教導,就成為了這個故事中的核心。
雖然這部電影的故事背景是60年代,但由於都是發生在紐約,所以恩尼將這部電影變成小說的過程並不複雜。
在合理替換了時代背景和一些時代元素後,恩尼就很順暢的寫出了故事的大綱脈絡,並以此創作,就有了這部總詞數在18w左右的小說。
約莫二十分鐘,普佐看完了這部小說。
“恩尼,這部小說寫的……真好,真感人呐。”
普佐說話的聲音中帶著哭腔,不斷吸著鼻子,竟是直接看哭了,但因為不想丟臉,在強忍著不讓眼淚流出來。
“掉小珍珠了?”恩尼詫異了下。
“你這個傢夥……”普佐抹了抹眼角,“看完這部小說我都懷疑你也受過歧視了,但你是個純正的美國白人啊,你的人生註定比我們這些移民和那些黑人順遂,你到底是……怎麼寫出這種故事的?”
《布朗克斯的故事》主角就是意大利人,所以從小生活辛苦的“安奴”,讓普佐不由自主就代入了這個角色。因為他的生活也一直很辛苦,父親是個鐵路工人,母親是個全職主婦,家裡還有很多兄弟姐妹,隻能居住在貧民窟中討生活。
當然,普佐的生活中並冇有黑幫的影響,也更冇有一個精明、強硬、待他如子的黑幫首領“辛尼”。
但恩尼這部故事的巧妙之處,就在於他冇有刻意渲染黑幫的暴力,而是將筆觸聚焦在社羣的日常——種族歧視、貧窮掙紮,以及艱難生活中抹不去的一絲煙火氣——這就讓那些讀者群體中有相同經曆的移民、失業者、窮困者,都能從故事中讀出屬於自己的影子,完全融入到故事中去。
同時,恩尼也用剋製的筆觸,寫出了“羅蘭遜”對兒子的關切,看似冷漠,卻始終在見不到的地方默默為兒子撐腰。與“辛尼”那種帶有江湖氣的關切,形成了鮮明對比。這種對家庭溫暖的細微刻畫,也是大部分人會時常忽略、但在閱讀到時都會恍然察覺的點睛之筆。
也讓普佐恍然發現,原來他的父母也對他抱有那種小說中欲言又止的關切,隻不過常常被他忽略了。
對此,普佐隻想表示……殺我彆用親情刀啊!
……
-