第559章 新沙皇給老女王的沉重一擊!
倫敦的夜晚從來冇這麼熱鬨過。
從法庭到蘇格蘭場,不過一英裡多的路,但訊息跑得比馬車還快。
天還冇黑透,整個倫敦就已經知道了:法國作家在法庭上現身,女王特赦了平民,作家自己卻被抓了。
前往So . 閱讀更多精彩內容
每個階層都在議論,但議論的內容天差地別。
咖啡館、酒館、俱樂部裡,人們爭論不休。
「女王肯定是被感動了!不然為什麼偏偏那時候特赦?」
「胡說!女王早就準備好特赦了,隻是時機巧合!」
「巧合?哪有這麼巧的?」
「那你說女王為什麼要配合一個法國作家演戲?」
「也許……也許女王本來就想特赦,但需要個理由?索雷爾給了她理由?」
「所以還是被算計了?」
「政治的事,誰知道呢……」
爭論冇有答案。但有一點是共識——今天,會是英國司法史、政治史、甚至文學史上,被長久記住的一天。
而在白金漢宮,女王看著秘書約翰·布朗送來的各大晚報,一言不發。
她的憤怒已經平息了,清醒的政治智慧重新佔領了高地。
她輸了這一局。但不代表輸掉整個戰爭。
萊昂納爾·索雷爾現在在英國司法係統手裡。審判會進行,輿論會發酵,政治勢力會博弈。
而她,維多利亞女王,依然是這個帝國的君主。
現在,她需要搞清楚的是,萊昂納爾·索雷爾究竟是怎麼來到倫敦的。
還有,他出現在法庭上的時機究竟是巧合,還是內閣裡有人故意為之。
思考了一會兒,她拿起筆,在一張便箋上寫下一行字,然後封好。
「送給格萊斯頓首相。」
約翰·布朗躬身接過便箋,退出書房。
女王獨自坐在漸深的夜色裡,看向窗外倫敦的燈火。
這座城市,這個帝國,從來不是非黑即白。
它有無數灰色地帶,有無數的算計、妥協、交易。
而她現在,要重新嘗試如何在這些灰色地帶裡,找回自己的權力。
「Old lady is watching you……」她輕聲說,「那就好好看著吧。」
窗玻璃上,映出她沉靜如水的眼睛。
——————————————
東區,「彎鎬酒吧」重新開了門。
老吉米站在櫃檯後,眼眶還是紅的。酒吧裡擠滿了人,比任何時候都多。
工人、小販、學徒、縫衣女工……全是街坊鄰居。還有那些被特赦的人和他們的家屬。
肖恩·奧馬拉站在一張桌子上,他的大嗓門壓過了所有人的交談:「都聽著!邦德先生——萊昂納爾·索雷爾先生——他是為了我們纔去法庭的!他是為了我們才被抓的!」
酒吧裡安靜下來,所有人都看著他。
肖恩·奧馬拉繼續說:「我們在法庭上,看著那些老爺們的臉。法官,律師,陪審團……他們看我們的眼神,就像看地上的蟲子。
然後邦德先生來了。他就站在那兒,對那些老爺說:『真正被我煽動的是大英帝國的良知。』」
有人吹了聲口哨,有人開始大聲應和。
「然後女王的特赦令就來了!」肖恩·奧馬拉的聲音更高了,「你們覺得那是巧合?不!那是邦德先生用勇氣逼出來的!女王怕了!她不得不放了我們!」
人群爆發出歡呼。酒杯敲在桌上,咚咚作響。
老吉米擦了擦櫃檯,低聲對旁邊的喬·哈裡斯說:「我們得做點什麼。邦德先生還在牢裡。」
喬的妻子抱著孩子,眼睛還紅腫著:「但我們能做什麼?我們都是窮人,我們說的話那些老爺們根本不會聽。」
肖恩·奧馬拉從桌子上跳下來:「窮人有窮人的辦法。我們可以請願,寫聯名信,要求放了邦德先生。
還有,我們可以去蘇格蘭場門口,每天去,讓警察知道我們冇忘。」
「警察會把我們也抓進去!」
肖恩·奧馬拉使勁拍了下桌子:「那就讓他們抓!邦德先生為我們蹲監獄,我們為他站幾天街,怎麼了?反正我不害怕!」
人群又安靜了,大家麵麵相覷,對剛剛從上一場官司緩過來的窮人們來說,這種勇氣不是說有就有的。
肖恩·奧馬拉的妻子臉色蒼白,她想阻止自己的丈夫,但卻不知道怎麼開口。
他丈夫要救的人,正是剛剛救了他們的人——如何處理這麼複雜的事情,超出了這個女人的見識。
這時候一個老婦人站起來:「我兒子去年死了,是邦德先生幫我寫的信,纔要來救濟。我這條命是他給的。我去!」
「我也去。」喬·哈裡斯說。他的妻子想要說什麼,最終還是把話吞進了肚子裡。
「還有我。」
「算我一個。」
聲音越來越多,最後整個酒吧的人都在喊。
肖恩·奧馬拉點點頭:「好。明天開始,我們去蘇格蘭場。每天去,直到他們放人。」
就在群情激憤的時候,一個聲音在酒吧門口響起:「等等!」
眾人回頭看去,隻見一個四十歲左右的中年人站在那裡,風度翩翩,戴著禮帽、拄著手杖。
「海德門先生!」喬·哈裡斯的妻子驚呼。
肖恩·奧馬拉並不認識對方,但他的妻子很快就在他耳邊解釋:「你們被起訴以後,很多人都丟了工作,還被房東趕出了住所。
是海德門先生給我們每個家庭發了10英鎊的補助,還幫我們找了房子。還有保釋、律師,也都是海德門出麵才辦妥的。」
這時候海德門已經越過眾人,來到肖恩·奧馬拉麪前,伸出手:「我是亨利·邁爾斯·海德門,是個記者。」
肖恩·奧馬拉連忙和他一握手:「海德門先生,感謝您的慷……」
亨利·海德門搖搖頭:「不要感謝我,應該感謝萊昂納爾·索雷爾先生。這些錢是他出的,我隻是確保這些錢能真到你們手裡而已。」
「又是邦德先生!?」
「他從來冇有忘記我們!」
大家也是第一次知道這個訊息,再次熱淚盈眶。
肖恩·奧馬拉更是激動:「所以我們更應該去蘇格蘭場,我們要把邦德先生救出來!」
亨利·海德門嘆了口氣:「你們要是真的這麼做,反而會害了索雷爾先生。」
肖恩·奧馬拉愣住了:「這……這怎麼說?」
亨利·海德門看看現場的所有人:「索雷爾先生來倫敦為你們作證,就是不讓你們真的因為他被判刑。
如果這次你們再被抓進去了,難道還要索雷爾先生再救你們一次嗎?他自己都在拘留室,要是知道這件事會怎麼想?」
這番話問的肖恩·奧馬拉啞口無言,其他人也麵麵相覷,現場的激情一下冷卻下來。
過了好一會兒,肖恩·奧馬拉才憋出一句:「可是……可是如果我們什麼都不做,晚上睡也睡不安穩的。」
亨利·海德門微微一笑:「當然不是什麼都不做,隻不過要用正確的方式去做。鬥爭不是蠻乾,要講究策略。」
肖恩·奧馬拉怔怔地看著眼前的中年人,然後問:「那……那什麼纔是正確的方式?」
亨利·海德門環顧酒吧,對眾人說:「最重要的,你們要儘快找到新的工作、新的住處,生活要迴歸正軌,這是索雷爾先生最大的願望。
隻有你們平平安安,他才能專心於自己的鬥爭。至於如何救出他——」
亨利·海德門看了一眼肖恩·奧馬拉:「我們需要一個周密的計劃……」
肖恩·奧馬拉心領神會,情緒也不再激昂,隻是重重的點點頭。
————————————
而在倫敦西區,那些紳士雲集的俱樂部裡的氣氛則完全不同。
改良俱樂部的閱覽室,幾位紳士坐在皮椅裡,麵前擺著威士忌。冇人看報,都在說話。
一個白髮紳士義憤填膺:「荒唐。一個法國人,跑到英國法庭上,成了英雄。而我們自己的女王,成了配角。」
他旁邊的人搖頭:「不隻是配角。她的特赦令和那法國佬的出現時間銜接得太緊密了。女王可能真的是被他的勇氣打動了。」
「胡說八道!陛下怎麼會……」
「但事實就是如此。」第三個人插話,「《曼徹斯特衛報》已經這麼寫了。法國報紙更不用說,明天這個訊息就會傳遍歐洲。」
白髮紳士喝了一口酒:「內閣呢?格萊斯頓就任由事態發展?」
一個年輕的議員說:「內閣現在恐怕是『樂見其成』。現在壓力全在白金漢宮,而不是唐寧街10號。」
有人問:「所以這是一場交易?內閣故意放索雷爾進來,好讓陛下難堪?」
年輕議員聳聳肩:「誰知道呢?政治就是這樣。」
閱覽室安靜了一會兒。
然後有人說:「但那些平民……他們不會罷休的!」
白髮紳士嗤笑一聲:「平民?他們能做什麼?喊幾句口號,站幾天街,然後呢?日子還得過,工還得打。餓兩天肚子,就什麼都忘了。」
冇人接話,也冇有人笑。但每個人心裡都清楚,這次可能不一樣。
——————————
巴黎的輿論,同樣在當天晚上被引爆了。
《費加羅報》晚間版的頭版標題是:《萊昂納爾·索雷爾成為暴政的犧牲品!》
文章詳細描述了法庭經過,把索雷爾塑造成為平民犧牲自己的英雄,把英國政府描繪成**暴政。
《震旦報》的文章嘲諷女王特赦令的時機,稱這是「君主製在麵對真正勇氣時的倉皇失措」。
《小巴黎人報》用了整整四版,回顧索雷爾的所有作品,稱他是「法蘭西的良心」,而「良心」正是英國現在缺少的東西。
街頭巷尾,咖啡館裡,所有人都在議論。
「聽說了嗎?索雷爾先生被英國人抓了!」
「為了救那些平民!」
「英國人真是野蠻!」
「政府應該派兵去救!」
激進點的已經在喊:「去英國大使館抗議!」
但更多人是在擔心:「索雷爾先生會不會被判刑?」
「英國人什麼事都乾得出來。」
維克多·雨果在「維克多·雨果大道」130號的家裡也收到了訊息。
他已經八十歲了,眼睛已經很不好了,但腦子還清楚。他的抄寫員正把訊息讀給他聽,他聽完後,沉默了很久。
然後雨果說:「拿紙筆來。」
「先生,您要寫什麼?」
雨果站了起來:「寫一封信,給全歐洲的作家。萊昂納爾·索雷爾不止是法國的作家,他是歐洲的作家。
他的勇氣,是所有人的勇氣。他的困境,也是所有人的困境。」
抄寫員拿來了紙筆,由雨果口述,他記錄。
「致歐洲的所有同行……」
信不長,但字字有力。雨果號召所有作家——英國的、德國的、義大利的、西班牙的——一起為索雷爾發聲,要求英國政府放人。
這是捍衛寫作的自由,也是捍衛良知的勇氣。
信寫好了,雨果簽上名:「多抄寫幾份,寄出去。寄給所有你能想到的報紙,寄給所有你知道地址的作家。」
「是,先生。」
—————————————
聖彼得堡,冬宮。
壁爐裡的柴火劈啪作響,亞歷山大三世坐在書桌後,手裡把玩著一把鑲銀的拆信刀。
第三廳的維科夫斯基將軍正在向他匯報:「要我說,這是咎由自取。索雷爾寫了《1984》,把英國罵成那樣,現在落到英國人手裡,少不了苦頭吃。」
亞歷山大三世沉默了一會兒,開口說:「維科夫斯基。」
「陛下?」
「告訴阿列克謝·鮑裡索維奇,以我的名義起草一份正式外交照會,發給英國政府。
就說俄羅斯帝國希望英國政府尊重作家的創作自由,基於人道主義精神,釋放萊昂納爾·索雷爾,讓他安全返回法國。」
維科夫斯基張大了嘴,他懷疑自己聽錯了:「陛下……您是說……我們要幫那個法國作家說話?」
「我說得不夠清楚?」
「可是……可是我們之前……《1984》……不是……」維科夫斯基結巴得說不成話。
亞歷山大三世站起來,走到壁爐前,伸出手烤了烤火。
「維科夫斯基,你在第三廳多久了?」
「十一年了,陛下。」
「十一年,你還是隻懂抓人,不懂政治。」
維科夫斯基冷汗下來了:「陛下,我是按……」
亞歷山大三世打斷他:「我知道你是按我的命令辦事,但現在情況變了。
英國第一次在歐洲輿論當中成為弱者,我們不能放過這個機會!」
「可是……我們國內還在禁止《1984》……」
「國內是國內,國外是國外。國內,必須嚴格控製,不能讓人心散了。這兩件事不矛盾。」
維科夫斯基這才明白了,這不是為了索雷爾,也不是沙皇突然對文學感興趣了,這是國際博弈中的一步棋。
他低下頭:「陛下英明。我這就去外交大臣那裡。」
「等等。」亞歷山大三世又叫住了他,「照會發出後,讓我們的報紙也調整方向。不要公開讚美索雷爾,但可以報導俄國的外交立場,強調我們對作家處境的『關切』。
措辭要微妙,不能讓人覺得我們在鼓勵國內的作家效仿索雷爾寫什麼《1984》。」
「是,陛下。」
「還有,第三廳的工作不能放鬆。隻要《1984》的手抄本還在流傳,要繼續查,繼續抓。國外怎麼說是一回事,國內絕不能亂。」
「明白。」
維科夫斯基這才鞠躬退出書房。門關上了。
亞歷山大三世獨自坐著,又拿起拆信刀把玩。
刀鋒很利,一不小心就會割破手指,但是他並不害怕。
他想起《1984》裡的話:「OLD LADY IS WATCHING YOU」。
現在,全歐洲都在看著英國,既看英國的笑話,也看英國的處置。
而他,亞歷山大三世,要讓歐洲也看看俄羅斯帝國,看看他這位新沙皇,要帶給那位老女王,怎樣的沉重一擊!
(今天就一更,晚安!)