斯嘉麗抬起手腕,看了看精緻的手錶,時間已接近午夜。
她的目光不經意地掃過西蒙這間租來的、陳設簡單的屋子,耳朵敏銳地捕捉到隔壁隱約傳來的電視聲,心裡快速評估了一下這裡的隔音效果... ->.,提供給你,的閱讀體驗
嗯,恐怕不太理想。
於是,她優雅地站起身,略帶一絲惋惜地提出了告辭:「時間不早了,我該回酒店了。」
西蒙聞言,倒是有些疑惑,隨口問道:「嗯?你沒在洛杉磯買房嗎?我還以為像你這樣的明星,會住在比佛利山莊呢。」
斯嘉麗笑了笑,解釋道:「我剛剛在紐約東村買了套公寓,那纔是我常駐的地方。來洛杉磯,基本上都是為了工作。」
她頓了頓,身體微微前傾,眼神帶著一絲試探性的邀請,語氣輕鬆但意有所指地說:
「今天和你在一起真的很開心,算是為你剛剛拿下那份大合同慶祝一下?要不要...去我酒店的房間坐坐?我住在日落大道酒店,套房很大很安靜,視野也不錯。」
西蒙頓時明白了。
看來今天的「hang out」讓斯嘉麗十分滿意,她的邀約已經超越了「下次再約」的範疇,直接指向了共度夜晚。
不過他內心對於立刻建立一段明確的戀愛關係還有些猶豫。
他深知美國年輕人的約會和戀愛文化遠比他所熟悉的要複雜和模糊許多。
在這裡,「專一」甚至不是一段關係的預設選項。
在他看來,他和斯嘉麗目前正處於典型的「Talking」階段——這並非字麵上的「聊天」,而是特指「我們正在互相瞭解、約會,但還沒有確立排他性的男女朋友關係」。
處於這個階段的人,同時與多人「Talking」是被社交規則默許的,這不是爽的飛起?
於是,他帶著一絲溫和的歉意,委婉地回復道:「謝謝你的邀請。不過...也許我們可以慢慢來(Maybe we can take it slow)?」
這既是暗示進展有點快,潛台詞也是:咱們可以先享受互相瞭解和約會的過程,不必急於確立關係或發生身體接觸。
斯嘉麗聞言,風情萬種地笑了笑,帶著一種好萊塢式的直白和灑脫,直接挑明瞭另一種可能性:
「別這麼緊張嘛,西蒙。也許我們可以從Friends with benefits開始試試看?」
西蒙這才恍然大悟,意識到是自己想多了。
混跡好萊塢的斯嘉麗在感情觀念上遠比他要開放和直接得多。
他明白「Friends with benefits」這個詞並非字麵上的「有利益的朋友」,而是更接近中文裡的「P友」——雙方是朋友,會享受身體的親密,但不涉及戀愛承諾。
他內心暗自吐槽:「還好斯嘉麗沒上過大學,不然她在Facebook上的感情狀態恐怕不會是『單身』,而是那個著名的『It『s complicated(一言難盡)』了。」
這個選項以其幽默感精準地概括了大學校園裡複雜模糊的感情關係,深受學生歡迎。
此刻,麵對未來全球最性感女人發出的明確訊號,西蒙還需要猶豫嗎?
答案顯然是不需要。
他立刻拿起自己新買的蘋果PowerBook膝上型電腦,找了個無比自然的藉口:
「太好了!我正好要抓緊時間修改一下MV的劇本細節,去你那裡,還能方便隨時接受你這『專業演員』的現場指導!」
在邁爾斯和火花塞羨慕得幾乎要噴火的眼神注視下,西蒙坦然坐進了斯嘉麗的銀色保時捷副駕駛。
跑車引擎發出一聲低吼,駛離了高地公園的街道。
望著保時捷消失的尾燈,火花塞用力揉了揉眼睛,聲音都有些變調:
「『教授』!你快掐我一把!告訴我這不是在做夢!斯嘉麗·詹森剛剛幫我們拍完了視訊,做了免費推廣,現在還要和西蒙去當...『Booty call』了?!」
邁爾斯深吸了一口氣,努力平復著同樣震驚的心情,但還是保持著冷靜糾正道:
「我知道...這一切確實像夢一樣。但是盧克,少看點傑米·福克斯演的那些大爛片...還有,別用那個詞來形容斯嘉麗和西蒙的關係。」他頓了頓,補充道,「他們是朋友。」
邁爾斯知道,「Booty call」這個詞源於黑人俚語,本意是指深夜尋求臨時性關係的邀約。
後來因為傑米·福克斯主演的同名喜劇電影(中文譯名《保險套惹的禍》)而變得更加流行,連白人青少年也開始使用,詞義也逐漸演變得接近「Friends with benefits」,但聽起來仍更隨意和粗俗一些。
*
幾個小時後,日落大道酒店一間豪華套房裡。
空氣中還瀰漫著曖昧的氣息,房間內略顯狼藉,衣物隨意地散落在沙發和地毯上。
西蒙和斯嘉麗都是精力旺盛的年紀,一番雲雨之後,西蒙這纔有閒暇和心思正式完成他的工作。
他披著酒店的白色睡袍,開啟蘋果膝上型電腦,先登入了郵箱。
有一封新郵件來自Skullcandy的品牌團隊,郵件裡說他們物色了三位有檔期、經驗豐富的知名MV導演供西蒙選擇:約瑟夫·卡安、馬克·韋布和弗朗西斯·勞倫斯,詢問西蒙是否有偏好。
約瑟夫·卡安他知道,這個韓國小胖子是姆爺《Without Me》的MV導演,靠這支MV拿到格萊美最佳短篇MV獎。
約瑟夫屬於MV領域的「A級打工人」,把他納入考察名單無疑凸顯了Skullcandy的財大氣粗和決心。
但這傢夥的影像風格比較華麗炫酷,也就是有些浮誇,不太符合西蒙的要求。
後世《Without Me》這首歌會神奇的翻紅,在某音上成為爛大街神曲,各種妖魔鬼怪的混音版本層出不窮,某種意義上也有這版MV的功勞...
至於另外兩個名字,西蒙不是特別熟悉,正在瀏覽他們的資料時,斯嘉麗剛好一臉滿足和慵懶地從浴室走出來,一邊哼著歌一邊用毛巾擦拭著濕漉漉的頭髮。
西蒙驅散掉腦中偷偷留一瓶洗澡水以後高價賣給杜蘭特的想法,自然地叫她:「斯嘉麗,來幫我看看,這兩個導演選哪個更合適?」