十七號晚上,好聲音第五期準時開播。
這一期上來就炸了。
一個叫林妙清的女生,唱跳型選手,颱風穩得不像話,邊跳邊唱氣息都不帶喘的。費玉龍在她唱到一半的時候就拍了,轉過來的時候整個人跟著節奏在晃,臉上的笑壓都壓不住。最後四轉,林妙清選了費玉龍。
費玉龍老師這一期算是圓滿了。除了林妙清,還收了一個三轉的男生董齊,唱功紮實,聲音有辨識度。這一下費玉龍的隊伍直接滿員了,他在導師席上翹著二郎腿,那表情,得意得不行。
謝中穎和蔡雅玲這一期各收了一員。杜文傑這一期一個都冇撈著。
而這期的好聲音在熱搜榜首還冇掛多久呢,另一個話題從下麵頂了上來。
百年孤獨要完結了。
這個話題一開始掛在熱搜尾巴上,到了十九號上午衝到了第三,下午就登頂了。
奇點和星塵文化在十九號上午十點同步釋出了完結通告,宣佈《百年孤獨》將於二十三號更新最後兩章,正式完結。
通告配了一張海報,深色的背景上,一座孤零零的城鎮立在荒野中,頭頂是旋轉的星河,底下印著一行字:“馬孔多還在下雨。”
星塵的宣發這次是全球同步的。奇點國際版、星塵的海外賬號、TikTok和推特上的官方渠道,同一時間釋出了多語言版本的完結通告。英文版、西班牙文版、法文版、德文版、日文版、韓文版,整整齊齊地排開。
海外的反應比國內還猛。
通告發出後不到半小時,推特上“百年孤獨完結”的話題就衝上了全球趨勢榜第三。
西班牙語區的反應最激烈,畢竟這本書的魔幻現實主義基因和他們的文學傳統有著天然的親近感。
有西班牙讀者發了一條長推,大意是“我讀這本書的時候總覺得是在讀我們自己的故事,現在它要完結了,像是一個老朋友要離開了”。這條推文被轉了兩萬多條。
英文區的討論更加理性一些。不少文學評論家和資深讀者開始回顧《百年孤獨》的經典段落,有人把開頭那句“多年以後,麵對行刑隊”拎出來單獨發了一條推,底下跟了一長串書中的名句摘錄。
TikTok上,關於《百年孤獨》完結的話題更是花樣百出。有人做了一分多鐘的動畫短片,把馬孔多從建城到衰敗的過程濃縮在幾十秒裡,畫麵最後定格在最後一個布恩迪亞走出廢墟的背影上,配了一首悲傷的吉他曲。那條視訊播放量半天破了三千萬。
還有人發了自己在書店門口等著買實體書的視訊,因為明天一早,《百年孤獨》的實體書將會全球首發!
熱度越燒越旺。二十號,北京、上海、廣州、深圳、星城、成都、杭州……全國三十多個城市的核心商圈大屏同時亮起了《百年孤獨》的完結海報。
深色的背景,旋轉的星河,孤獨的城鎮,底下那行“馬孔多還在下雨”在夜色中格外醒目。
有人拍了上海外灘的大屏照片發到微博上,配文“今晚的外灘屬於百年孤獨”。
那張照片被轉了十幾萬次。有人拍了星城國金中心的大屏視訊發到快音上,配樂是《百年孤獨》的有聲書片段,播放量兩個小時破了兩千萬。
海外同樣如此。紐約時代廣場的大屏在二十號晚上滾動播放了《百年孤獨》的完結海報。倫敦皮卡迪利廣場、東京澀穀的十字路口、巴黎香榭麗舍大街、柏林波茨坦廣場,幾十個國際大都市的地標性螢幕,在同一時間段被這本書的完結訊息佔領。
有人在推特上發了一張九宮格,是不同城市的大屏照片拚接在一起,配文“世界各地的百年孤獨”。
那條推文被轉了二十多萬次。底下有人評論說“一本書的完結能搞出這種陣仗,以前從來冇有過”。有人回“因為這不是一本書,這是一個時代”。
二十一號,各大媒體開始集中報道。
新華社發了一篇長文,標題是《百年孤獨:一部征服世界的華語文學钜著》。文章梳理了這本書從釋出到完結的曆程,分析了它在國內外的傳播路徑和影響力,最後引用了林默涵老爺子的一句話:“《百年孤獨》讓世界重新認識了華語文學。”
央視的晚間新聞給了三十秒的報道,畫麵是全國各地讀者排隊購買實體書的場景,配了一句簡短的解說:“紅燒肉作品《百年孤獨》將於後天完結,全球讀者翹首以盼。”
文學圈的反應更加集中。林默涵老爺子在完結通告發出後發了一條微博,隻有一句話:“二十三號,馬孔多的雨停了。”底下評論區清一色的淚目表情。
蔣龍濤館長轉發了一條關於百年孤獨全球大屏的彙總帖,配文是“文學的力量,跨越山海”。
王振華老爺子發了一條更長的,大意是“這本書完結了,但它留下的東西不會消失。那個叫紅燒肉的年輕人,用一部作品證明瞭華語文學可以抵達任何地方”。
本小章還未完,請點選下一頁繼續閱讀後麵精彩內容!
二十二號晚上,奇點中文網的《百年孤獨》頁麵上,倒計時還在跳。剩餘更新章節:2。距離完結:不到二十四小時。
評論區裡,讀者們已經開始告彆了。
“追了半年,明天就要說再見了。”
“馬孔多,謝謝你陪我度過這半年。”
“我是在最難過的時候開始讀這本書的,現在它要完結了,我也走出來了。”
“不知道說什麼好,就謝謝肉大吧。”
“明天最後兩章,我不敢看。”
“我也是,但又必須看。”
“有始有終,陪馬孔多走到最後。”
二十三號。
早上六點,《百年孤獨》最後兩章準時更新。
不到五分鐘,幾千條評論湧進來。有人在刷“完結撒花”,有人在刷“謝謝肉大”,有人發了很長很長的一段讀後感,有人隻發了四個字“我哭了”。
但真正的重頭戲是實體書。
二十三號當天,奇點和華章文藝聯合出版的《百年孤獨》完整版實體書在全球同步發售。
精裝典藏版、平裝版、電子書版,三種版本同時上架。英文版、西班牙文版、法文版、德文版、日文版、韓文版等四十多種語言的譯本在同一天推向市場。
銷售資料每一小時重新整理一次。
上午十點,全球銷量突破一千萬冊。
中午十二點,突破兩千萬冊。
下午三點,突破三千萬冊。
晚上八點,當最後一家書店結束營業的時候,數字定格在了四千三百二十七萬冊。
一天之內,四千三百多萬冊。這個數字打破了華語文學的所有銷售紀錄,也打破了世界文學史上的單日銷售紀錄。
排在它後麵的那些書,差距大到可以用“斷崖式”來形容。
翻譯成四十多種語言,在兩百多個國家和地區同步發售,單日銷量破四千萬這些數字放在一起,已經不是“現象級”能概括的了。
林默涵老爺子在晚上發了一條微博,隻有一句話:“今天,華語文學站在了世界中央。”
海外媒體的反應更快。《紐約時報》的娛樂版在晚上九點發了一篇報道,標題是《中國作家“紅燒肉”創造曆史:〈百年孤獨〉單日銷量破四千萬》
文章裡引用了哈佛大學哲學教授戴維·安德森的一段話:“這不僅僅是一部小說,這是一部關於人類命運、記憶與時間的哲學寓言。它的全球成功證明瞭偉大的文學可以跨越任何邊界。”
BBC的文化版發了一篇更長的分析,標題是《馬孔多征服世界:一本中國小說如何成為全球現象》。
文章從《百年孤獨》的開篇寫起,分析了它的文學價值、跨文化傳播的路徑、以及在全球讀者中引發共鳴的原因。最後一段寫道:“紅燒肉這個人可能永遠不會出現在公眾麵前,但他的作品已經替他走遍了世界。”