月光灑在拉德福德宅邸的燈火上。ht\\tp://www?ltxsdz?com.com?╒地★址╗釋出頁w{ww.ltx?sdz.COM
一場遲到的宴會,而槲寄生站在門檻外,橙紅長髮被夜風吹散,遲遲不願跨那扇迎接她的門。
隔著一道大門,就能聽到裡麵的管絃樂聲。
小提琴的顫音如絲綢般滑過空氣,混雜著賓客的攀談與低笑,那種上流社會的喧鬨,又是一場她早已厭倦的冗長宴會。
她的心如水般起伏不定:
昨晚的恥辱如藤蔓般纏緊喉嚨,那鹹澀的味、被嗅內褲的屈辱、身體不由自主的高,讓她幾乎想轉身逃進夜色。
可那份對母親的與感恩如古樹的根係般紮。
她不能逃,五十萬美元雖如及時雨,卻隻是杯水車薪,家族的債務如雪球般滾大。
她必須……必須繼續這筆易,哪怕它意味著更的墮落,哪怕它會奪走她最後的貞潔與驕傲。
羞恥與責任織成網,她淺綠眸子失神地望著門縫透出的燈火,心底默唸:
這是我選的路,為了母親……為了那個……那給了我一切的。
她不能停下,必須為家族賺到更多資金,度過這無底的淵。
她恨這易的汙穢,恨自己竟在鏡前為他打扮得如此感,可又告訴自己:
這是必要的犧牲,僅此而已。
她甚至冇有收到請柬。
那是拉德福德對她的羞辱?或是某種惡趣味的考驗……
讓她像乞憐的般求帶。
她方纔在宅邸外,求著一位同路的貴帶她進來,對方打量她感的胸衣與高開叉長裙,眸中閃過曖昧的瞭然,低笑:
“哦?年輕真好。”
槲寄生臉頰燒紅,幾乎羞恥地扭就跑。
社本就生澀的她,何曾受過這般直白的誤解?
可她忍住了,脊背挺直,聲音輕而冷:
“隻是……舞伴。”
心底卻如落葉般碎裂:
我竟墮落到這步田地?
下身空的,冇有內褲的遮掩,讓每一步都如走在刀尖。
昨晚的腫脹猶未完全消退,花瓣敏感得像初綻的野花,秋夜涼風從高開叉的長裙下悄然掠。
開叉更高,幾乎直達大腿根部,絲綢裙襬隨步伐輕,時而貼合腿根的柔軟肌膚,時而分開,露出雪白大腿的完整弧線與隱秘的橘紅毛。
涼意直竄私處,引得她不由自主地並緊雙腿,足尖在細跟涼鞋中輕顫;走動時,裙料摩擦大腿內側與花瓣的外緣,帶起一絲異樣的癢意與熱流。
她甚至感到少許蜜無意識滲出,潤濕了腿根的肌膚,讓她臉頰燒紅,指尖死死緊握禮裙邊緣,強迫自己維持端莊的步伐。
(太恥辱了……像個隨時等待被觸碰的玩物……連最私密的地方,都不得遮掩,隻為讓他……方便品鑒………)
等了好久,側門終於開啟,拉德福德出現在燈影中。
他彬彬有禮地微微鞠躬,行了一個標準的紳士禮,聲音低沉而清晰:
“德魯維斯小姐,抱歉讓您久等。我剛剛在接待客,冇有及時迎接……請進。”
槲寄生淺綠眸子低垂,聲音輕而冷,帶著儀式感的莊重:
“拉德福德先生……無妨。我……我本就未受邀請。”
他低笑,目光在她身上流連片刻。
那v胸衣的蕾絲邊緣,托起豐盈的雪白曲線,薄紗披肩滑落肩,露出致的鎖骨。
冇有多言,隻是領她從側門上樓,進二樓的書房。
那書房寬敞而昏黃,一排巨大的落地窗正對室內舞池,管絃樂聲與燈火從下方湧來,一幅活生生的宴會畫卷,賓客們旋轉著華爾茲,珠寶與酒杯閃爍。
他關上門,轉身麵對她,灰眸中映著她的紅與剋製:
“這裡安靜些,德魯維斯小姐。舞會纔剛開始……您今晚,看起來美極了。”
書房內的空氣帶著淡淡的雪鬆與皮革氣息,落地窗外,舞池的燈火如星河般旋轉,華爾茲的旋律隱約滲,襯得這間高踞二樓的房間更顯幽靜而私密。
拉德福德冇有立刻靠近她,而是繞過寬大的橡木辦公桌,在那張高背皮椅上坐下。
動作從容而優雅,他疊雙腿,灰眸子平靜地落在她身上,嘴角帶著一絲禮貌的笑意。
槲寄生拘束地站在門,脊背挺直卻帶著一絲僵硬。
她冇有立刻迴應他的讚美,隻是低垂著淺綠的眸子,目光落在自己的足上。
那雙致的黑色細跟涼鞋,皮帶叉纏繞在足背,露出大片雪白肌膚與修長腳趾的珠玉圓潤。
足弓優雅拱起,在昏黃燈光下泛著絲綢般的光澤