1月10日,bj,中影集團總部。
上午九點三十分,中影集團一樓新聞釋出廳已經擠滿了來自全國各地的媒體記者。
巨大的led背景牆上,《環太平洋》的中英文logo在深藍色海洋背景下緩緩旋轉,兩側分別是華納兄弟和火山影業、中影集團的標誌。
二十台攝像機在紅毯兩側嚴陣以待,閃光燈將主席台照得如同白晝。
“各位媒體朋友請就座,釋出會即將開始。”主持人話音未落,會場突然爆發出一陣驚呼。
韓三平身著深灰色中山裝率先入場,身後跟著西裝筆挺的劉燦和華納亞洲區總裁艾瑞克·米勒。
三人走過紅毯時,兩側的雷射投影儀在空氣中投射出機甲戰士的影像,引得記者們紛紛舉起相機。
“感謝各位媒體朋友的到來。”
韓三平在主席台中央落座,麵前的話筒上纏著紅綢帶,“今天我們要宣佈一箇中美電影史上劃時代的合作專案。”
他停頓片刻,會場鴉雀無聲,“《環太平洋》,中美合拍科幻巨製,總投資1.8億美元,其中宣發費用6000萬美元。”
台下頓時炸開了鍋;《新京報》的記者差點打翻攝像機,新浪網的直播編輯手忙腳亂地調整文字直播裝置引數。
這個數字打破了《無極》保持的電影投資紀錄,更是合拍片史上的最高預算。
後排的記者們紛紛踮起腳尖,想要更清楚地拍攝主席台上的細節。
“下麵請華納兄弟亞洲區總裁艾瑞克·米勒先生致辭。”
米勒調整了下同聲傳譯耳機:“這是華納兄弟在中國市場的裡程碑式投資。”
他的中文帶著濃重的加州口音,但吐字清晰,“我們不僅帶來了工業光魔最先進的特效技術,還將啟用1:10實景機甲模型拍攝。”
他身後的螢幕突然亮起,展示出15米高的機甲手臂設計圖,精密的液壓係統結構圖讓現場響起一片驚嘆聲。
“這個液壓係統能讓演員真實感受到機甲運動的衝擊力。”
米勒繼續道,“我們在洛杉磯和bj同步搭建了實景拍攝基地,這將是一次前所未有的跨國製作。”
輪到劉燦發言時,他輕輕推開麵前的話筒架:“我知道大家在想什麼——一個拍文藝片的導演怎麼駕馭科幻大片?”
會場響起善意的笑聲,劉燦的嘴角也微微上揚,“但《環太平洋》不僅僅是一部電影,它是中國電影工業化的試金石。”
他點選遙控器,螢幕上出現懷柔影視基地的實景照片,工人們正在組裝巨大的金屬框架。
“我們建造了亞洲最大的液壓攝影棚,可以模擬颱風天的香港夜景。”
畫麵切換到概念設計圖,暴雨中的機甲與怪獸在香港街頭搏鬥的場景,“這不是簡單的特效堆砌,而是要讓觀眾相信這些鋼鐵巨人真實存在。”
現場再次騷動起來,快門聲此起彼伏。
劉燦環視會場,目光堅定:“我們將啟用中、美、澳三國的頂尖特效團隊,但更重要的是一支由中國武術指導設計的全新動作體係。”
他按下遙控器,播放了一段測試畫麵,身著動作捕捉服的武師正在表演融合了傳統武術的機甲格鬥動作。
韓三平適時補充道:“這將是第一部由中國導演和團隊主導的國際a級製作,我們為此籌備了一年時間。”
台下,《電影世界》的記者快速記錄著每一個細節,而央視的攝像機則全程捕捉著這場註定載入中國電影史的釋出會。
.......
上午10點15分,記者提問環節正式開始。現場近百名記者齊刷刷舉起手臂,閃光燈如繁星般閃爍。
《好萊塢報導》的資深記者理察·斯坦伯格第一個獲得提問權:“請問華納為何選擇與中方合作?這個題材完全可以由好萊塢獨立製作。”
米勒與韓三平交換了一個意味深長的眼神,隨後拿起話筒:“三個決定性因素:中國市場、中國資金和中國創意。”
他翻開麵前的檔案夾,“具體來說,《環太平洋》中40%的場景在中國取景,包括香港、上海和青島三地;30%的主要角色由中國演員出演。”
他故意停頓,環視會場:“更重要的是——”
大螢幕適時切換到一段武術訓練視訊,“劉燦導演設計的機甲格鬥體係,融合了詠春拳的寸勁和少林棍法的剛猛,這是好萊塢從未展現過的東方武學美學。”
《南方週末》的文化記者王立立即舉手追問:“韓總,能否透露具體的投資比例?如何保證中方在這樣大規模的國際合作中的話語權?”
韓三平推了推金絲眼鏡,鏡片反射著會場燈光:“中影占20%的投資份額,火山影業占40%,華納占40%。”
他拿起一份封麵的合約副本,“這份長達87頁的合約中明確規定,亞洲版本由劉燦導演負責最終剪輯,北美版則由華納主導,但必須經過劉導終審。”
他特意強調,“特別是在涉及中國場景和角色的部分,我們擁有絕對否決權。”
會場頓時響起一片譁然;bbc記者快速在筆記本上記錄著這個突破性的條款——這意味著中國電影人首次在好萊塢a級製作中爭取到了實質性的創作主導權。
“劉導!”《看電影》的主編張強激動地站起來,話筒都拿歪了,“您堅持使用1:10實景模型拍攝,是否意味著對cg技術的不信任?畢竟現在《變形金剛》已經證明瞭全cgi的可行性。”
劉燦露出標誌性的溫和笑容,但眼神銳利:“恰恰相反。我們採用了比《變形金剛》更先進的動態捕捉係統——”
他示意助手切換畫麵,展示出一套佈滿感測器的特殊服裝,“這是卡梅隆導演正在研發的2.0版本動作捕捉服,配合研發的2台3d高速攝像機陣列。”
大螢幕開始播放測試視訊,畫麵中穿著動作捕捉服的國家級武術運動員完成了一組令人瞠目結舌的空翻動作,機甲模型隨之做出完全同步的格鬥姿態。
“但實景拍攝能讓演員的表演更有溫度。”
劉燦指著畫麵中機甲關節處的液壓裝置,“這些鋼鐵巨人不是冰冷的機器,它們是承載著人類希望的戰士鎧甲。當演員能真實感受到15噸液壓係統傳來的反作用力時,他們的恐懼、憤怒和勇氣都是真實的。”
這時,路透社駐華記者馬克·詹森丟擲一個尖銳問題:“米勒先生,華納是否擔心......全球票房?”
米勒的笑容明顯僵住了,但劉燦已經接過話筒:“《環太平洋》講述的是全人類共同對抗來自深海的怪獸威脅。”
他的手指輕叩桌麵,節奏沉穩有力,“在文明存亡的危機麵前,國籍、種族和意識形態的界限都會消失——這正是我們想傳達的普世價值觀。”
他直視那位記者,“況且,我們的劇本已經通過廣電總局的立項稽覈...”
《環球銀幕》國際版主編麗莎·陳獲得最後一個提問機會:“劉導,您如何平衡商業訴求與藝術追求?畢竟這是中國導演首次執導預算如此驚人的國際合拍片。”
劉燦沉思了足足十秒鐘,“我認為這個二分法本身就是偽命題。”
他最終開口,聲音不大但字字清晰,“最好的商業片必然是最好的藝術片。”
大螢幕切換到機甲駕駛艙的概念圖,裡麵佈滿了中式紋樣,“這些鋼鐵巨人不僅要打得精彩,更要讓觀眾相信他們是有靈魂的戰士。我們設計了完整的機甲文化體係——”
畫麵切換到設計草圖,“比如中國機甲的頭部造型源自三星堆青銅麵具,而駕駛服上的紋樣則取材自明代鎧甲。”
釋出會結束後,記者們遲遲不願散去,圍著工作人員索取更多資料。
在後台貴賓室裡,韓三平遞給劉燦一杯冒著熱氣的普洱茶:“今天這場戲演得漂亮。不過...”
他看著劉燦,“真正的硬仗還在後麵。華納那些老狐狸不會輕易放棄剪輯權的。”
劉燦望向窗外,bj冬日的陽光穿透霧霾,在中影集團的標誌上投下斑駁的光影。
遠處,工人們正在懸掛一幅足有五層樓高的《環太平洋》巨幅海報,海報上的機甲戰士“危險流浪者”,它的鐵拳正擊向深海中若隱若現的怪獸頭顱。
“一步步來吧。”劉燦輕聲說。