{
\"code\": 200,
\"title\": \"\",
\"content\": \"本集特色\\n\\n時代背景\\n\\n1929—1930年,《丁丁在蘇聯》在比利時《二十世紀報》兒童版上連載,1930年第一次正式出版。在1969年四十週年慶時,出版社以“埃爾熱工作室”的名義出版了500本編號珍藏版,1992年推出彩色版。\\n\\n創作這部作品時,埃爾熱還是一個精力充沛的22歲青年。當時,西方社會不顧蘇聯展開的積極對外宣傳,針對其政權及經濟建設整體持懷疑和批判的態度。受其影響,冇去過該國的埃爾熱根據他接觸的有限讀物,並結合藝術想象發揮進行創作。本集主要參考了《揭去麵紗的莫斯科》(參見相關詞條)一書,因此不宜作為當時真實曆史的見證。對當時的曆史有興趣的人,建議直接閱讀相關書籍。另外,為了幫助讀者理解出自人物口中的對話,《丁丁在蘇聯》中加入了提示人物言語和想法的“對話泡泡”,這是該作和其他漫畫畫冊的最大區彆。\\n\\n點評分析\\n\\n《丁丁在蘇聯》是一部青澀的開山之作,至今仍未引進翻譯成中文。這是一部在某種程度上來說冇有嚴謹事實依據的政治諷刺作品,其本身也成為西方**意識形態宣傳的一部分。書中有很多內容涉及政治、立場鮮明,對蘇聯意識形態宣傳的諷刺和“揭露”是故事的目標所在。漫畫中的劇情驚險曲折、饒有趣味。埃爾熱的畫風、形象構思和劇情設計還不成熟,但可以從中看出其是日後更成熟作品的雛形。故事雖然交代了時代背景,但看起來更像一部搞笑間諜動作片,很多地方都存在疏忽和漏洞。也是在這部作品中,丁丁是作為一個真正的記者出現的,而埃爾熱本人對於本集的評價是自己年輕時所犯下的一個錯誤。\\n\\n閱讀百科\\n\\n鴨舌帽\\n\\n鴨舌帽是帽頂平且有帽舌的帽子。帽緣從兩寸到四寸寬窄不同。鴨舌帽最初是獵人打獵時戴的帽子,因此又叫狩獵帽。因這種帽子的帽簷扁如鴨舌,所以被形象地稱為鴨舌帽。\\n\\n魚子醬\\n\\n魚子醬又叫魚籽醬。嚴格來說,隻有鱘魚卵才被稱為魚子醬,以產於接壤伊朗和俄羅斯的裡海的魚子醬質量最佳。黑黑的魚子醬在過去是皇室裡的佳肴,現在是一道昂貴的美容健康食譜。\\n\\n天主教\\n\\n天主教是基督宗教的主要宗派之一,又稱公教。在基督宗教的所有公教會之中,羅馬公教會的會眾最為龐大,因此“公教會”(天主教會)一詞往往指“與羅馬教宗共融的天主教會”。在《丁丁在蘇聯》創作時,天主教意味著“**”。\\n\\n克格勃\\n\\n克格勃(KGB)是蘇聯國家安全委員會的簡稱。1917年十月革命勝利後,蘇聯成立“契卡”用以鎮壓反革命。1922年,“契卡”改名為GPU(蘇聯國家政治保衛局),其任務是維護國內秩序,根據蘇維埃聯邦的要求在國外進行情報活動。\\n\\n蘇維埃\\n\\n蘇維埃源自俄語音譯,意思是“代表會議”。蘇聯議會的名稱,起源於1905年的俄國革命,即一種由罷工工人組織起來的代表會議。蘇聯最高蘇維埃由聯盟院和民族院組成,行使蘇聯的立法權,從此,蘇聯——蘇維埃社會主義共和國聯盟誕生了。\\n\\n蘇聯紅軍\\n\\n蘇聯紅軍是1917—1946年間蘇聯軍隊的名稱。蘇聯軍隊在第二次世界大戰時人數達最高峰,有超過一千一百萬的軍官及軍人。打敗納粹德國後人數減至約五百萬人,到冷戰末期時隻剩下三百萬人。\\n\\n西裡爾字母\\n\\n西裡爾字母源於希臘字母,普遍認為是由基督教傳教士聖西裡爾在9世紀為了在斯拉夫民族中傳播東正教方便所創立的。1930年前後,蘇聯對境內的許多少數民族進行文字改革,用西裡爾字母替代原有的少數民族文字字母,所以現在原蘇聯境內的許多民族文字都使用西裡爾字母。其中使用人口較多的語言有哈薩克語、柯爾克孜語、維吾爾語、車臣語等。\\n\\n敞篷車\\n\\n敞篷車是指一種帶有摺疊式可開啟車頂的轎車。敞篷車按照車頂的結構可以分成硬頂車和軟頂車。軟頂車更常見,通常采用帆布、塑料為車頂材料,配以可摺疊的支架。大部分敞篷車都是兩門式的,對於每個車迷來說,敞篷車是一種誘惑,是速度和自由的象征。\\n\\n三輪摩托\\n\\n三輪摩托即擁有三個輪子的摩托車。安裝有三個輪、裝置車廂或平板,用來載人或裝貨。三輪摩托車按行業分類主要分為三類:老年車、正三輪貨車、客運三輪。\\n\\n軌道車\\n\\n軌道車(含拖車)是鐵路裝置維修、大修、基建等施工部門執行任務的主要運輸工具。軌道車分為重型和輕型兩種:能由搭乘人員隨時撤出線路的,稱為輕型軌道車;不能由搭乘人員隨時撤出線路的,稱為重型軌道車。\\n\\n《揭去麵紗的莫斯科》\\n\\n《揭去麵紗的莫斯科》的著者為約瑟夫·杜耶(Joseph Douillet),他是比利時駐蘇聯羅斯托夫的使館領事,曾在駐地工作9年之久。杜耶曾在書中描寫蘇聯選舉的幕後真相,他雖然在蘇聯待的時間不短,但不能忽略他本身的主觀立場。有觀點指出:杜耶在該書中立場鮮明,對蘇聯體製十分反感。除了前述選舉,他還提到對該國學校的看法,他覺得允許男女學生同校上課簡直“敗德”之至。埃爾熱曾把該書中的一些情節原封不動地拿來改編,不可避免地引用了一些杜耶本人的主觀立場和觀點。\\n\\n\"
}