\"徐先生。
如果由你自己來導演,你會如何講述這個關於救贖的故事?\"
就連凱瑟琳驚訝地發現自己也在鼓掌。
她原本準備好的追問卡在喉嚨裡,取而代之的是一個發自內心的問題。
\"我會讓安迪在雨中張開雙臂,讓雨水洗去他二十年的冤屈。
我會讓瑞德在海邊找到安迪時,陽光剛好穿透雲層。
我會讓觀眾相信,無論多麼黑暗的隧道,盡頭總會有光。\"
徐謹言微微一笑。
這不就是個送分題嗎?
緩慢而又堅定的聲音雖然聽起來不大,卻讓整個演播室再度鴉雀無聲。
短暫的沉寂後,雷鳴般的掌聲響起。
“那麼作為肖申克的救贖原著的作者。
方便預測一下這部改編電影的最終票房會獲得多少嗎?”
等到掌聲開始平息後。
凱瑟琳臉上依舊保持著甜美的笑容。
話題也從尖銳回到了普通。
徐謹言聽到票房預測的問題,嘴角微微上揚。他修長的手指輕輕敲擊著沙發扶手,眼神中閃過一絲玩味。
\"凱瑟琳,你問一個作家票房預測。
就像問一個廚師他做的菜能賣多少卡路裡。
我關心的從來不是數字,而是故事能在多少人心中留下印記。\"
麵對這個問題,徐謹言沉默了片刻。
選擇從另一個方向回答。
而當他的話音落下時,對麵的觀眾席也再次響起了掌聲。
\"但好萊塢是商業與藝術的結合體,不是嗎?
作為這部電影的原作者,尤其是當我們還瞭解到你還在這部影片中有部分的投資。
你難道不考慮回報嗎?\"
不過可惜。
凱瑟琳似乎並不滿意徐謹言的回答。
眨了眨她那塗著淡藍色眼影的眼睛,繼續問道。
\"如果非要我說一個數字的話。。。
我希望會是原著銷量的十倍,甚至更多。
因為一個好故事,永遠不會缺少喜歡它的觀眾。
就好像對麵的你們,和電視機前的觀眾朋友們,不是嗎?\"
徐謹言抿了抿嘴唇。
完全沒想到ABC連這種事情都能打聽的到。
最終選擇了一個不會令人反感的回答。
\"徐先生。
你在美國生活兩年了,有沒有發生過最讓您驚訝的文化差異呢?\"
凱瑟琳調整了一下坐姿。
V領下的曲線若隱若現,眼神也從獵手變成了好奇的聽眾。
\"第一次去超市時,我盯著貨架上三十種麥片發了半小時呆。
大家可能不清楚,在華夏,我們通常隻有甜和鹹兩種選擇。
而來美利堅之前,我從來不知道我有選擇困難症。。。\"
徐謹言鬆了口氣,這是個安全的話題。
模仿當時困惑的表情,聳了聳肩膀。
馬上,演播廳內的觀眾們發出了善意的笑聲。
就連凱瑟琳也忍不住掩嘴輕笑,胸前的糰子隨之輕顫。
\"那您現在最喜歡哪種麥片?\"
\"幸運charms。
那些彩色小棉花糖讓我想起家鄉的糖果。
不過可惜對於我來說,還是太甜了,吃多了會膩。\"
徐謹言拍了拍平坦的腹部,引發了更多笑聲。
此時訪談的節奏開始變得輕快起來。
徐謹言繼續分享了在剛抵達加大伯克利時的糗事、學習並瞭解棒球規則時的困惑、以及第一次見到唐納德時對其誇張髮型的震驚。
台下的觀眾笑得前仰後合,甚至就連凱瑟琳都忘記了翻動手上問題卡。
\"徐先生,最後一個問題。
一週前華盛頓郵報發表了一篇社論,建議卡特授予您總統自由勳章。
以表彰你通過文學促進東西方文化交流的貢獻。
這件事在美利堅引起了廣泛的討論。
那麼你本人又是如何看待這個提議的呢?\"
溫馨提示: 登入使用者跨裝置永久儲存書架的資料, 建議大家登入使用