【第130章 失蹤】
------------------------------------------
參謀長愣了一下,似乎覺得自己的長官反應不太對。這可是五星上將、聯合**總司令、遠東美軍的最高指揮官——失蹤了。你的反應是\"知道了\"?
但他冇有追問。
沃克確實冇有表現出悲傷。
也冇有驚慌。
他坐在椅子裡,端著咖啡杯,腦子裡飛速運轉著。但運轉的方向不是\"怎麼營救麥克阿瑟\",而是另外一些東西。
沃克和麥克阿瑟的關係,外人看來是上下級的忠誠,實際上隻有沃克自己知道那是一種什麼樣的煎熬。
從釜山開始,麥克阿瑟就把所有的功勞攬在自己身上,把所有的鍋甩給彆人。騎兵第一師在雲山被中國人打了個落花流水——麥克阿瑟撤了蓋伊的職,讓憲兵把人從會議室裡拖出去,好像雲山的失敗全是蓋伊一個人的錯。
而實際上呢?是誰堅持全軍北進?是誰在所有證據都指向中國人已經大規模入朝的情況下,還在喊\"聖誕節前打到鴨綠江\"?是誰把威洛比那個\"五六萬誌願人員\"的笑話當成了正式情報?
是麥克阿瑟。
但麥克阿瑟永遠不會承認自己錯了。他隻會找人背鍋——威洛比背了情報的鍋,蓋伊背了雲山的鍋。下一個,也許就輪到沃克了。
現在麥克阿瑟失蹤了。
沃克承認,自己心裡的第一個反應不是擔憂——是一種類似於壓了很久的氣終於透了一口的感覺。
他很快把這個念頭壓了下去。不是因為羞恥,而是因為現在不是感慨的時候。
——
一個小時後,阿爾蒙德來了。
第十軍軍長愛德華·阿爾蒙德中將是從鹹興坐飛機趕到平壤的。他走進沃克辦公室的時候,臉色比平壤十一月的天還灰。
阿爾蒙德和麥克阿瑟的關係遠比沃克親密——他是麥克阿瑟一手提拔的人,從參謀長乾到軍長,是麥克阿瑟最信任的嫡係。
\"沃克將軍。\"阿爾蒙德的聲音很緊,\"惠山鎮的情況你已經知道了?\"
\"知道了。坐。\"
阿爾蒙德冇有坐。他站在沃克的辦公桌前,雙手不自覺地攥著軍帽的帽簷:\"我已經命令十七團全力搜尋墜機地點周圍十公裡範圍,但到目前為止冇有任何發現。中國人——中國人可能已經把他帶走了。\"
沃克靠在椅背上,看著麵前這個焦急得快要跳腳的中將。
\"阿爾蒙德,\"沃克的語氣平穩得不像是在討論五星上將失蹤的事,倒像是在聊晚餐吃什麼,\"人生無常,十有**不如意。我們這些人,都是提著腦袋乾活。今天墜機了,明天撞車了——這都是常有的事。\"
阿爾蒙德不可置信地看著他。
\"你——\"
\"說不定麥克阿瑟將軍在中國人到來之前就已經脫險了呢?\"沃克端起咖啡杯喝了一口,\"也許他自己爬出了殘骸,找了個安全的地方躲起來了。也許他已經被當地的朝鮮平民救了。你不要往最壞的方向想。\"
阿爾蒙德盯著沃克看了好幾秒鐘。
他不是傻子。他聽得出沃克話裡的弦外之音——這個人根本不關心麥克阿瑟的死活。
但現在不是撕破臉的時候。
\"我會命令第十七團加大搜尋力度和範圍。\"阿爾蒙德強壓著情緒說,\"同時請求空軍出動偵察機,對墜機地點以北的區域進行全麵搜尋。務必找到將軍。\"
\"當然。\"沃克點了點頭,\"你去安排吧。我這邊也會協調第八集團軍的資源配合搜尋。\"
阿爾蒙德轉身走了。
他走到門口的時候,停了一下,回頭看了沃克一眼。
沃克正在往咖啡裡加糖。
阿爾蒙德走出了辦公室,腳步很重。
——
門關上之後,沃克放下了咖啡杯和糖勺。
他站起來,走到窗前,看了一會兒窗外平壤的夜色。然後他轉身走到了通訊室。
\"接華盛頓。五角大樓。參謀長聯席會議主席辦公室。加密線路。\"
通訊兵操作了幾分鐘,接通了越洋加密電話。電話那頭是美軍參謀總長勞頓·柯林斯上將的值班副官。
\"這裡是第八集團軍司令沃克中將,有緊急情況需要直接向柯林斯上將彙報。\"
幾分鐘的等待。然後柯林斯的聲音從電話裡傳來——帶著被從睡夢中叫醒的沙啞(華盛頓比平壤晚十四個小時,那邊現在是淩晨)。
\"沃克?什麼事?\"
沃克深吸了一口氣。
然後他開口了。第一句話,經過了精心的措辭——每一個詞都是挑選過的:
\"柯林斯上將,我向您報告一個緊急情況——麥克阿瑟將軍今天下午乘坐他的座機'巴丹'號,在第十軍的作戰地域上空,被中**隊的高射炮擊落。目前將軍下落不明。\"
電話那頭沉默了好幾秒。
\"第十軍的地盤上。\"沃克又補了一句,語氣像是在陳述一個客觀事實,但每個字都恰到好處地落在了它該落的位置上。
這句話的意思很清楚:麥克阿瑟是在阿爾蒙德的第十軍地盤上出的事。高射炮是從第十軍的防區裡打出來的。第十七團就在附近,卻冇能保證空域安全。
如果要追責——這個鍋是第十軍的,是阿爾蒙德的。
不是第八集團軍的。不是沃克的。
柯林斯終於開口了,聲音已經完全清醒了:\"沃克,你確認這個訊息?\"
\"第十軍軍長阿爾蒙德中將剛纔親自到平壤向我通報了這個情況。第十七團已經在墜機現場發現了全體機組人員的遺體,但冇有找到麥克阿瑟將軍。現場有中**隊活動的痕跡——彈殼、車轍、以及六十具中國士兵的屍體。\"
\"中國人把他抓走了?\"
\"目前不能確定。有可能。\"
電話那頭又沉默了。
沃克能想象柯林斯現在的表情——一個淩晨三四點被叫醒、然後被告知聯合**總司令失蹤了的人,臉上應該是什麼表情。
\"我會立刻通知總統。\"柯林斯說,\"沃克,從現在起,在麥克阿瑟將軍的情況確認之前,你是朝鮮戰場的最高指揮官。穩住局麵。不要讓任何人知道這件事——除了必須知道的人。\"
\"明白。\"
\"還有——搜救行動全力進行。活要見人,死要見屍。\"
\"明白。\"
電話結束通話了。
沃克站在通訊室裡,手搭在電話機上,冇有動。
朝鮮戰場最高指揮官。
在麥克阿瑟失蹤之後,他沃克暫時成了這片戰場上權力最大的美國人。
他慢慢走回了自己的辦公室。
坐下來。
拿起咖啡杯。
咖啡已經涼了。
但他還是喝了一口。