第125章 鋼鐵帝國
一週之後,在法蘭西共和國北部終年被海風與霧氣籠罩的繁忙海港城市加萊港,這支鐵三角快速反應部隊完成了全員集結。
威廉在向協會倫敦分部詳細述職並妥善安排好女兒未來的生活費與通訊地址後,整個人的狀態比在愛爾蘭時還要更加放鬆與純粹。
本書由𝕥𝕨𝕜𝕒𝕟.𝕔𝕠𝕞全網首發
經過保養的溫徹斯特用油布精心包裹著斜挎在他身後,而他懷中法文原版的《悲慘世界》已被翻閱大半。
朱利安在約定日期的最後一刻才風塵僕僕地從巴黎趕來。
這位優雅的館長看起來瘦了一些,眼窩也因睡眠不足而微微凹陷,為交接他龐大的「檔案館帝國」耗費了巨大心神。
但他的眼睛裡卻燃燒著奔赴全新「知識戰場」的興奮,而三箱比本人還沉重的「知識武裝」也如期而至,被穩穩安放在火車站的行李託運處。
短暫休整與情報交換之後,他們冇有在加萊這座港口城市過多停留。
第二天清晨,三人便登上了將要橫跨法蘭西東北部平原、穿越比利時、最終深入德意誌帝國心臟地帶的「萊茵黃金」號國際快車。
這是一次長途跨國旅行。
火車進入德國境內之後,窗外的景緻開始發生顯著而具視覺衝擊力的變化。
法式浪漫主義色彩的田園風光被拋在了身後。
獨屬於德意誌第二帝國的全新畫卷登場,畫麵呈現著力量感、秩序感,也帶著壓抑。
廣袤的魯爾工業區裡,巨大的煙囪群林立在地平線儘頭,向天空噴吐著濃重黃黑色工業煙霧,將天空染上病態且無法放晴的陰鬱色調。
由黑色鋼鐵與紅色磚石構築的巨大鋼鐵廠、焦化廠與機械製造廠延綿排列在鐵路兩旁,其內部不時傳出震耳欲聾的蒸汽錘擊聲與刺耳的金屬摩擦聲。
就連零星可見的村莊與城鎮,其規劃也與法國和英國全然不同。
這裡的房屋整齊劃一,街道筆直得可用尺子丈量,農田的劃分都具有幾何學上的嚴謹美感。
整個國家像一台被精密調校過並以最高效率運轉的巨大戰爭機器,展現出令人感到室息的強大秩序感。
「這就是普魯士精神的具象化。」朱利安看著窗外那片鋼鐵風景,他的臉上露出了複雜表情。
「秩序、紀律、效率,以及隱藏在這份強大秩序下的某種讓整個歐洲都為之顫抖的瘋狂。」
作為一名驕傲的法蘭西人,他對於二十年前用一場慘痛普法戰爭羞辱了自己祖國的「暴發戶鄰居」懷有警惕與根植於文化基因的複雜情緒。
林介則從這片第二次工業革命時期獨特氣息的風景中,讀出了令他感到不安的含義。
他從隨身的揹包裡取出那本已被他翻閱無數遍、繼承自繪圖師卡爾的黑色日記譯本。
他重新翻閱起卡爾用嚴謹德式風格寫下的關於他自己祖國的零星記錄。
他發現這位在麵對UMA時都表現得冷靜與客觀的德國獵人,其字裡行間在提到德意誌這片土地時總是流露出既自豪又警惕的矛盾情緒。
卡爾在某一篇日記中如此寫道:「這裡的土地之下埋藏著太多古老的秘密。」
「遠比凱爾特的德魯伊或高盧的精怪更深沉黑暗的秘密,條頓森林的低語、
尼伯龍根的黃金以及那些在諸神黃昏」中都未曾真正死去的古老存在,它們從未消亡,隻是在這片土地過於強大的秩序壓製下暫時地沉睡了而已。」
在另一篇記錄他早年在家鄉巴伐利亞州遭遇一隻低等級UMA「林精」的報告中,林介更是找到了一段讓他印象深刻並具哲學思辨的總結。
「我在德意誌境內遭遇過的UMA似乎都擁有共通且獨特的二元性」。」
「它們的存在形態與行為模式,總是在兩個看似截然相反的極端之間瘋狂搖擺,要麼是僵硬的可以說具有數學美感」的絕對秩序,要麼就是混亂的完全不存在邏輯可言的絕對瘋狂。」
「就好像這片土地本身的蓋亞意識」就處在無法被調和的精神分裂狀態中。」
「這裡的怪物疑似總與秩序和瘋狂這兩個極端概念緊密捆綁,不存在中間地帶」。」
「這種特性也使得它們比英格蘭田園牧歌」氣息的幽靈或法蘭西浪漫主義」色彩的精怪要更加難以預測,也更加致命。」
卡爾這番智慧的警告敲響在林介心頭。
他看著窗外秩序井然的鋼鐵風景,又想起這片土地上誕生的「瘋子」尼采、
叔本華、華格納,他有些理解卡爾字裡行間透露出的深深憂慮了。
在絕對的秩序下,往往孕育著最恐怖的瘋狂。
這一憂慮最終也將在四十三年後徹底爆發。
「好了先生們。」此時朱利安的聲音打斷了林介的沉思。
這位館長已經從他三箱沉重的「知識武裝」中找出一張標註著德意誌帝國西南部所有鐵路線路的詳細地圖,鋪在了他們三人中間的小桌上。
「根據亨德森爵士給予我們的潘多拉」觀察名單,距離我們最近的一個高危異常現象地點位於巴登符騰堡州的「黑森林」腹地。」
「那裡據說潛伏著一隻代號為「林中之王」的UMA。」
「但是————」朱利安話鋒一轉,眼裡閃過狡黠,「在去拜訪那位國王」前,我個人強烈建議,我們應該先去一個更文明」的地方做些必要的準備工作。」
他用手指點在地圖上的一個城市名字上:「這裡,海德堡,德意誌最古老也最負盛名的大學城,以其美麗的古堡、風景如畫的內卡河以及那條據說能賦予人哲學靈感的哲學家小徑」而聞名於世。」
威廉皺了皺眉頭:「我們是去狩獵不是去觀光,教授。」
「我當然知道,我的朋友。」朱利安說道,「但即便是最高明的獵人,在進入一片全新的未知森林之前,也需要先去拜訪當地最有經驗的嚮導」不是嗎?」
「我有一位研究德國古代民俗學的老朋友正好在海德堡大學任教。」朱利安解釋道。
「他的名字叫赫爾曼·施密特,是整個德國關於格林童話」原型與日耳曼異教神話」研究最頂尖的活字典。」
「我需要從他那裡獲取關於黑森林」地區最原始、最不為外人所知的非官方情報。」
「相信我,這些來自民間且帶迷信色彩的故事,有的時候遠比我們I.A.R.C.
官僚主義氣息濃厚的冰冷觀察報告要更加接近真相。」
這個理由聽起來無懈可擊,具有學者的嚴謹與專業,無論是林介還是威廉都找不到可以反駁的地方。
於是他們此行的第一站就這樣被定了下來,不是「潘多拉」名單上那個未知目標,而是這座風景如畫的大學城海德堡。
林介雖也同意了這個提議,但他看著朱利安眼睛深處隱藏著的那絲帶有「個人目的」的興奮,敏銳地察覺到朱利安的「學術拜訪」或許並不隻為獲取情報這麼簡單。